Дуглас Данлоп - История хазар-иудеев. Религия высших кланов
13 Предложение добавлено в К.
14 Атиль упоминается как епископальный город, подчиненный митрополиту в Доросе при константинопольском патриархе, в документе VIII века, известном под названием Notitia Episcopatuum. В том же документе хазары называются Khotzērōn (Khotzirōn). В биографии Стефана Сурожского местный хазарский правитель – ортодоксальный христианин. У хазар была даже христианская церковная служба – на их языке.
15 Отсюда следует, что тюркское право, а вовсе не раббинизм, применялось в Хазарии.
16 У Ibn-Hawqal (ed. Kramers, 390) вместо этого «вся армия Хазарана».
17 Так в К.
18 De Goeje – к ним.
19 Ср.: Масуди ниже, гл. 7. У Якута (Buldān, II, 437) ошибочно указано девять судей.
20 Добавлено в К.
21 Маркварт (Streifzüge, 41, n. 2) пишет «настоящие хазары», идентифицируя их с белыми хазарами, о существовании которых говорит Истахри, предположительно, это ак-хазары (ср. акациры в гл. 1). Zeki Validi (Ibn-Faḍlān, 217) придерживается мнения, что слова должны быть отнесены к хорезмийцам на службе у хазар, читая с ибн Хаукалем «al-Khazar al-Khaliṣ» вместо «al-Khazar al-khullaṣ (Истахри и ибн Хаукаль). Это не согласуется с тем, что он сам использует выражение Маркварта «настоящие хазары» явно в том же смысле, что и Маркварт. Определенно мн. ч. al-khullaṣ сразу за ед. ч. khaliṣah в другом смысле (сдержанный) смущает, хотя можно отметить, что в манускрипте Истахри, хранящемся в библиотеке Честер-Битти (К), есть al-Khazar alkhaṣṣ – высший класс хазар, и это может быть правильно, а в первой редакции ибн Хаукаля – khāṣṣah вместо khaliṣah. Не исключено, что al-khullaṣ, как мн. ч. khaliṣ, на самом деле означает «белые». Если форма al-Khaliṣ оригинальна, мы можем сравнить с ней народ Khwalis, упомянутый дважды в русской хронике (с. 3, 79). Связано Khaliṣ/Khwalis с Khwārizm, как считает Заки Валиди, или нет, все равно это название существовало у хазар. Васильев вслед за Кулаковским считает, что Khoualē – хазарский город, расположенный неподалеку от устья Волги, – такой вывод он делает якобы на основании арабских источников. Об этом мы поговорим позже – в гл. 9. Лично мне неизвестен в арабских источниках город с названием Khoualē, Khwalis и т. д. У Заки Валиди упоминается Хвалынск (Chwalynsk) – на Волге. Судя по всему, Khwalis также можно найти у Менандра Протектора, который упоминает Khliātai или Kholiatai. Название и, очевидно, народ пережили закат Хазарского государства. Khalisioi упоминаются сражающимися против Мануила Комнина в XII веке. До того времени они сохранили закон Моисея, но не в чистой форме – так Васильев переводит греков. А в это время другой народ – гунны, то есть венгры, приняли христианство. В другом отрывке того же автора обозначено, что Khalisioi были подчинены венграм. Нет сомнений, что существовали Khwalis, которые в какое-то время перешли от хазарского к мадьярскому правлению. То, что они соблюдали только некоторые из законов Моисея, отлично согласуется с тем, что мы знаем или можем предположить о хазарах. Ни одно из названий народов-данников в ответе Иосифа не идентифицируется с Khwalis – Khaliṣ – Halis. Только, может быть, Ārisu. Если так, эти люди в хазарские времена жили на Волге. Весьма соблазнительно пойти в выводах еще дальше и приравнять Ārisu и Khwarirmian Arsīyah, для которых сегодняшняя связь с Ās (аланами) далека от определенной. Не проясняет связь хазар и хорезмийцев и выражение Halīs Tarkhān, которое является вымышленным. Ср. гл. 7.
22 К. добавляет jumlah kāfīyah – очевидно, это «совершенно, полностью».
23 Текст «fima baynaha» без предыдущего члена предложения предполагает компиляцию.
24 То есть Аварское княжество.
25 Возможно, он был, как предполагает Маркварт, tudun, то есть губернатор, назначаемый центральной властью, а не наследный принц.
26 Полагая, что Самандар – это теперешний Кизляр на Тереке, расстояние слишком короткое.
27 Упоминается, что Бахам Чубин активно действовал на кавказской границе при Сассанидах Ануширване и Ормузде (Ормизде).
28 Последняя часть есть только в К.
29 То есть, очевидно, вдали от хазарской столицы.
30 Текст al-zaybaq, «ртуть», но al-raqīq, как в К., предпочтительнее.
31 То есть нижняя и верхняя одежда.
32 По ибн-Фадлану гузы тоже получали одежду из земель ислама, что к югу от Оксуса.
33 Ибн-Хаукаль меняет роли: у него хакан назначает бека.
34 Превосходная параллель в китайском рассказе T’u-küeh.
35 У Фрэзера есть интересная статья «Убийство хазарских царей».
36 См. несколькими строчками ниже. Или Истахри повторяется, или рассказ о хазарском хакане составлен из разных.
37 То есть хакан.
38 Qubbah из золота скорее связан с покрытой тентом повозкой хакана, чем с золотым шатром других вождей (например, уйгур Орхона в 821 году). Хотя, если бы можно было доказать, что обладание золотым шатром было признаком верховенства, эта деталь могла бы связать хазар с уйгурами. В ответе Иосифа упоминается шатер для религиозного использования, но нет оснований идентифицировать его с «qubbah из золота» Истахри.
39 Такая же цифра фигурирует у Гардизи. Он считает, что предком башкир был некий знатный хазар, который в неустановленное время обосновался между хазарами и каймаками (кипчаками) с 2000 людей.
40 Bajanāk Atrāk, ср.: Ḥudūd.
41 Считается, что язык булгар был сродни чувашскому, так что Истахри был прав, говоря, что он похож на язык хазар, который тоже сродни чувашскому.
42 Формы Арсания и Арса не точны.
43 Предложение добавлено в К.
44 У Ибн-Хордадбеха подробнее: «Если говорить о купцах русах, то это одна из разновидностей славян. Они доставляют заячьи шкурки, шкурки черных лисиц и мечи из самых отдаленных окраин страны славян к морю греков (Черному морю). Владетель Византии взимает с них десятину. Если они отправляются по Танису (Дону) – реке славян, то проезжают мимо Хамлиджа, города хазар. Их владетель также взимает с них десятину. Затем они отправляются по морю Джурджан (Каспийское) и высаживаются на любом берегу».
45 У Брокельмана 340/951. Де Гуэ связывает с этой датой публикацию работы, но считает, что она была написана между 318 и 321 годами.
46 Бартольд в Ḥudūd.
47 Ибн-Хаукаль, писавший в 367/977 г., уже имел новую информацию, в первую очередь о великой экспедиции русов, в процессе которой была разрушена хазарская столица, но обычно копирует Истахри.
48 Buldān, II, 436.
49 Форма Y-l-k, возможно, ошибка, а не вариант. Замечания Заки Валиди мне не понятны.
50 Ср.: Wüstenfeld, Mu‛jam al-Buldān, V, 173.
51 См. его статью «Die Quellen Iṣtachri’s in seinem Berichte über die Chasaren».
52 Параграф, начинающийся с «Что касается управления ими и правителя», ср. с рассказом Ибн-Фадлана ниже.
53 Ibn-Faḍlān’s Reisebericht, A.K.M., Leipzig, 1939.
54 Профессор Риттер считает, что отсутствие отрывков в мешхедской рукописи окончательно доказывает, что они не из Ибн-Фадлана и что Якут ему приписывает их по ошибке. Позиция понятна, но противоречия между первой и второй частями рассказа Якута не позволяют отнести их к одному автору.
55 Marquart, Streifzüge, 23.
56 Ancient Russia (1943), 351. Цит. в его статье «Дата обращения хазар в иудаизм», Byzantion, XV (1941), 76–86.
57 В рамках этой схемы есть следы подгрупп.
58 «Insurgentsen», Кmosko, там же.
59 Форма не точна.
60 Так считает Маркварт, Streifzüge, 4.
61 Ed. De Goeje, 139–140.
62 Сложное слово с Ās.
63 Или «рядом».
64 Ed. Barthold, 95ff.
65 Ed. Minorsky, Royal Asiatic Society (Forlong Fund, XXII), 1942.
66 Ср.: Шат, сын Зибела и Чат-хазар выше.
67 Ibn-Faḍlān, 257. Другие предположения – Äl-shad (Marquart), Ay-shad (Minorsky), и др.
68 Zajączkowski, Marquart, Minorsky предлагают «Западный город».
69 Ср.: Pritsak, указ. соч., 99.
70 Ср. п. 44.
71 Marquart, 203.
72 См.: Marquart, Streifzüge, 24–27.
73 Marquart, Streifzüge, 29.
74 Marquart, там же, 160.
75 Loc. cit.
76 Mas‛udi, Tanbīh, 191.
77 Ed. De Goeje, 105.
78 Ср.: Minorsky, Ḥudūd, XVI.
79 См. гл. 7.
80 Ср. гл. 3, п. 43.
81 Marquart, Streifzüge, 27.
82 Ed. De Goeje, 5.
83 Замечание аль-Факиха (290/903), что хазары все иудеи и недавно стали таковыми, уходит через Джайхани к аль-Джарми.
84 Ср.: Zeki Validi, Ibn-Faḍlān, 105.
85 См. ниже.
86 См. гл. 6.
87 Ibn-Faḍlān, 78.
88 Iṣtakhri-ibn-Ḥawqal.
89 Mas‛udi (ниже); ibn-Sa‛īd в: abu-al-Fidā’ и др.
90 См. гл. 7.
91 § 48, 78.
92 Zeki Validi (Ibn-Faḍlān, 260) связывает это с мадьярским титулом Kündü, Künda. Kundajiq – уменьшительное от него (там же, 135, п. 2). Заячковский предполагает köndür – вождь, судья.
93 Ср. гл. 2, п. 33.
94 Печатный текст Якута здесь непонятен. Frähn предлагает свой вариант (Khazars, 608). Заки Валиди тоже.