Антон Нестеров - Колесо Фортуны. Репрезентация человека и мира в английской культуре начала Нового века
652
Рука об руку с этой тенденцией шло оформление книжных фронтисписов той эпохи, когда сложно организованное изображение служило развернутой аннотацией текста, скрытого под обложкой.
653
Cosgrove D. Apollo's eye: A cultural geography of the Globe. Hettner Lecture I. June 2005. (URL: http://www.sscnet.ucla.edu/geog/downloads/418/45.pdf. Обращение 20.12.2013)
654
Praz M.Studies in Seventeenth Century Imagery. Roma: Ed. di Storia e Letteratura, 1975; Schone A. Emblematic und Drama im Zeitalter des Barock. München: Beck6 1993.
655
Alpers Svetlana. On the Emblematic Interpretation of Dutch Art / Alpers Svetlana. The Art of Describing. Chicago, 1983. P. 229–230.
656
Sharp R. L. Donne's Good-Morrow and Cordiform Maps. Modern Language Notes. # 7, 1954. P. 493–495; Walker J. M. The visual paradigm of The Good-Morrow: Donne's Cosmographical Glass. Review of English studies. # 145, 1986. P. 61–65.
657
Snyder John. Map Projections in the Renaissance/ The History of Cartography. Vol. 3: Cartography in the European Renaissance. Part 2. Ed. David Woodward. Chicago and London, 2007. P. 365–381.
658
Цит. по: Meurer P. Europa Regina. 16th century maps of Europe in the form of a queen. Belgian Journal of Geography. 3–4, 2008: Formatting Europe – Mapping a Continent. P. 369.
659
В 80-е годы XVI века ряд картографов издали несколько иные версии этой карты, выполненные Генрихом Бентингом в 1587 г. и Себастьяном Мюнстером в 1588 г. не претендовали на какой-либо политический подтекст, тогда как карта Маттиаса Квода 1587 г., с обширными текстами на полях, изданная в Кельне, была крайне политизирована, ибо в эти годы Кельн стал объектом распри между католиками и протестантами: так называемой Кельнской войны 1583–1588 гг. (Meurer 2008: 367).
660
1609 – Клас Янзон Вишер, 1611 – Йуст де Хондт, 1617 – Питер ван де Keep, 1630 – де Хондт и Герритц, 1648 и 1650 – Вишер.
661
Kagan R. L. & Schmidt В. Maps and the Early Modern State: Official Cartography/ Woodward David (Ed.) The History of Cartography. Vol. III. Cartography in the European Renaissance. Part I. Chicago, London, 2007. P. 674.
662
Woodward D. Reality, Symbolism, Time and Space in Medieval World Maps/ Annals of the Association of American Geographers. # 75 (4), 1985. P. 519.
663
Herva Vesa-Pekka. Maps and magic in Renaissance Europe/ Journal of Material Culture. # 15. 2010. P. 331.
664
Цит. по: Cosgrove D. Images of Renaissance Cosmography, 1450–1650./Woodward David (Ed.) The History of Cartography. Vol. III. Cartography in the European Renaissance. Part I. Chicago, London. P. 94.
665
A Collection of Emblemes, Ancient and Moderne. London, 1635. F. 2.
666
Chappie A. S., 1993. Robert Burton's Geography of Melancholy. Studies in English Literature, 1500–1900. 1. London, 1993. P. 110; Hoffman C. Publishing and the Map Trade in France, 1470–1670/ The History of Cartography. Vol. III. Cartography in the European Renaissance. Part I. Chicago, London, 2007. P. 1547–1575.
667
В сумме эти две надписи дают первую строку «Сатир» Персия, которую мы приводим здесь в переводе ФА. Петровского.
668
Бёртон Р. Анатомия меланхолии. Москва: Прогресс-Традиция, 2005. С. 107. Пер. А. Г. Ингера.
669
Klossowski S. L. The Golden Game. Alchemical Engraving of the Seventeenth Century. London: Thames and Hudson, 1997. P. 13.
670
Большинство ученых к середине XVII в. признало систему Коперника, но продолжало при этом пользоваться таблицами эфемерид, созданными на основе Птолемеевой системы, как более точными – за ними стояли многие века наблюдений. В частности, Птолемеевы эфемериды использовались для морской навигации.
671
Собственно говоря, правильнее было бы Уолтер Роли – именно так произносится Walter Raleigh, но уже сложился определенный узус, которому мы и следуем. В огласовке «Рэли» сэр Уолтер фигурирует в антологии: Английский сонет XVI–XIX веков. М., 1990; эту же огласовку избрал и Ю. Здоровов, переведший на русский роман о последнем плаванье Рэли в Гвиану: Най Роберт. Плаванье «Судьбы». М., 1986. Так что нам остается придерживаться уже существующей традиции.
672
Впервые эта легенда всплывает в: Fuller Thomas. History of the Worthies of England. London, 1662: «Названный капитан Рэли прибыл из Ирландии <…> и случилось, что присутствовал он при выходе королевы из дворца, та же замешкалась, не решаясь ступить в уличную грязь. И Рэли сорвал и бросил на землю новый бархатный плащ, так что королева прошла по нему; позже она отблагодарила его множеством костюмов за столь самоотверженную и своевременную услугу, ибо поистине было чудесно выстелить ей путь плащом». Цит. по: Winton John. Sir Walter Ralegh. London, 1975. P. 36.
673
Burdach K. Dante und das Problem der Renaissance//Deutsche Rundschau. № 50. Berlin, 1924. S. 262.
674
В его «Истории…» генеалогия британских королей прослеживалась от легендарного Брута, прародителем которого был сам Эней. См.: Гальфрид Монмутский. История бриттов. Жизнь Мерлина. М., 1984. С. 6–7.
675
Yates F. A. The Occult Philosophy in the Elizabethan Age. London, 1979/ P. 84–85.
676
Отсюда кстати, легко понять, почему Спенсера с его «Королевой фей», написанной во славу Елизаветы, современники превозносили как «нового Вергилия».
677
Этот девиз начертан и на портрете Рэли, написанном в 1588 г., в момент его наибольшего влияния при дворе.
678
Среди них следует назвать в первую очередь: Byrd William. Psalmes, Sonnets and Songs; Gibbons Orlando. The First Set of Madrigal and Mottets (1612). Около 20 стихотворений, подписанных инициалами W. R., вошло в сборник «Phoenix next», однако далеко не очевидно, что авторство всех их принадлежит Рэли. Известно, что поэма «Океан к Цинтии», посвященная Елизавете, насчитывала 22 песни – до нас же в более или менее цельном виде дошла «Песнь XI» и около 50 строк разрозненных фрагментов.
679
Latham А М. С. Introduction/ The poems by Sir Walter Raleigh. Cambridge, 1951. P. XV.
680
Winton J. Sir Walter Ralegh. London, 1975. P. 32.
681
Этот эпизод излагается у многих историков-современников Рэли, однако нынешние исследователи считают его лишь одной из легенд, сложившихся вокруг этого человека.
682
Так в ту эпоху называли развернутую метафору, сближающую вещи, между собой несходные.
683
QuinnD. В. Raleigh and the British Empire. N. Y., 1962. P. 25.
684
Русскоязычному читателю Джон Ди может быть известен по роману Г. Майринка «Ангел западного окна» и многочисленным упоминаниям в «Маятнике Фуко» Умберто Эко, однако реальный прототип весьма сильно отличался от «канонизированного» литературой образа «тайнознатца».
685
См.: Seymour I. The political magic of John Dee//History Today, Jan. 1989. P. 29–35; Sherman W. H. John Dee: the politics of history in the English renaissance. Massachusetts, 1995
686
Заметим, что победа над Великой Армадой вполне подтвердила предсказание Джона Ди. С этим же соединением планет было связано и ожидание нового Великого потопа, охватившее Европу в конце XVI в. (За помощь в интерпретации пророчества Ди мы благодарим Никиту Скородума, СПб.)
687
Yates F. A Astraea. The Imperial Theme in Sixteenth Century. Harmondsworth, 1977. P. 48.
688
Lacey R. Sir Walter Raleigh. London, 1973. P. 59; Bradbrook M. C. The school of night. N.Y, 1965. R 9–11,53–73.
689
Более того, ряд исследователей настаивает на том, что в диалекте этого индейского племени – сами индейцы называют себя кроутанами – сохранились реликты английского языка времен елизаветинской эпохи. См.: Lacey R. Sir Walter Ralegh. London, 1973. P. 156–157 – со ссылкой на: Lefrank. La Date du Mariage de Sir Walter Ralegh// Etudes Anglaises, IX. 1956, P. 193–211.
690
Подробнее о поведении Рэли во время первого заключения в Тауэре см: Greenblatt Stephen. Sir Walter Ralegh. The Renaissance Man and His Roles. London, 1973. R 22–35.
691
Короткая тонна, равная 907,2 кг.
692
Речь идет об английских центнерах, равных 112 фунтам, или 50,8 кг.
693
Andrews К. Elizabethan Privateering. N. Y., 1964. P. 115.
694
WintonJ. Sir Walter Ralegh. London, 1975. P. 128.
695
Цит. no: Latham A. M. С Introduction//The poems by Sir Walter Raleigh. Cambridge, 1951. R XVIII.
696
В воспоминаниях одного из вельмож дана следующая, весьма яркая характеристика короля Иакова: «В нем, воистину, уживались два разных человека: мудрый, начитанный ученый муж, когда речь шла о писаниях, споре или витиеватых рассуждениях, и нервный, пускающий пузыри идиот, когда дело доходило до действия». Цит. по: Parker D. John Donne and his world. London, 1975. R 65.
697
В оригинале фраза, приписываемая Иакову, звучала следующим образом: «Ralegh. On my soul, mon, I have heard rawly of you».
698
Garret G. The Death of the Fox. N. Y., 1971. P. 34.
699
Ibid. P. 249-
700
Ibid. P. 263.
701
Ibid.
702
Ibid. P. 262.
703
Цит. no: Latham A M. C. Introduction /The poems by Sir Walter Raleigh. Cambridge, 1951.P.XIX–XX.
704
Ibid. P. XXI.
705
Ibid. P. XXII.
706
Правда, он удостоился «королевского помилования»: четвертование было заменено обезглавливанием – казнью благородной.