KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » История » Георгий Пахимер - История о Михаиле и Андронике Палеофагах

Георгий Пахимер - История о Михаиле и Андронике Палеофагах

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Георгий Пахимер, "История о Михаиле и Андронике Палеофагах" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

142

Февраль — март. Пахимер использует лунные месяцы аттического календаря.

143

Битва при Вафии произошла 27 июля 1302 г. См.: Schmid P. Zur Chronologie von Pachymeres’ Andronikos L. II–VII // BZ. 1958. Bd. 51. S. 85; Laiou A.E. Constantinople and the Latins. The Foreign Policy of Andronicos II, 1281–1328. Cambridge (Mass.), 1972. P. 91; Doelger F. Regesten der Kaiserurkunden des Ostroemischen Reiches. 565—1453. 4. Teil: Regesten von 1282—134L Muenchen; Berlin, 1960. N 2244. S. 37; Beldiceanu I, Les debuts: Osman et Orkhan // Histoire de ľEmpire Ottoman. Sous la direction de R. Mantran. P., 1992. P. 19; PLP. Fasz. 9. N 21013. S. 2.

144

Ατμαν. Имеется в виду Осман (1281–1324), сын Эртогрула. См.: Moravcsik Gy. Byzantinoturcica. В., 1958. Bd. II. S. 79, 214–215; PLP. Fasz. 9. N 21013. S. 2.

145

Пахимер употребляет здесь так называемый «анаколуф» — внезапное изменение синтаксической конструкции предложения. Фраза имеет вид: Μινος γαρ Ανθεστηριωνος εικοστη και εβδομη περι που τον Βαφεα (χωρος δ ουτος περι την θαυμαστ ην Νικομηδεια) Ατμαν συναμα τοις αμφ αυτον εις χιλιαδας πλειστας ποσουμενοις επιστας αιφνης μαλλον μεν ουν-α λλ αναληπτεον τον λογον αρχηθεν.

146

Подробное обоснование правомерности такого перевода будет дано в статье «Восстание в Кастамону в 1291–1293 гг.» (см. примеч. 3).

147

Пахимер здесь следует старой византийской традиции называть тюрок «персами». Moravcsik Gy. Byzantinoturcica. II. S. 252–254. Разумеется, «настоящие» персы в Анатолии были, но они, как правило, не составляли военного слоя (выступая чаще как администраторы).

148

В издании стоит: Μασουρ. Pachym. II. Р. 327.17. В рукописях ватиканской (Vatic. — Barberin. 198–199) и венецианской (Venet. — Marc. 404) стоит: Μανσουρ. Moravcsik Gy. Byzantinoturcica. II. S. 183. Д. Моравчик принял конъектуру И. Мордтманна: вместо Μασουρ следует читать Μασουτ. Mordtmann J. Uеber das tuеrkische Fuеrstengeschlecht der Karasi in Mysien // Sitzungsberichte der kоеnigl. preussischen Akademie der Wissenschaften, 1911. В., 1911. Bd. I. S. 4. В PLP (N 17233. S. 145). Μανσουρ передано как Μασουτης. Исследователи предполагают, что «Масур» Пахимера соответствует султану Мас’уду II, правившему в 1285–1297 гг.; 1303–1304/5 гг. (имеются в виду те годы правления, когда ему была подчинена вся сельджукская Малая Азия, а не какая-то ее часть). Cahen Cl. Pre-Ottoman Turkey. I… 1968. Р. 295–301; Idem. Questions d'histoire de la province de Kastamonu au XIII siecle // Cahen Cl. Turcobyzantina et Oriens Christianus. L., 1974. N X. P. 155; FaillerA. Les emirs turcs i la conquete de ľAnatolie au debut du 14-е siecle // REB. 1994. Т. 52. Р. 69—112; Beike K. Paphlagonien und Honorias / TIB. 1996. Bd. 9. S. 98–99. О Мас’уде см.: Сейфеддини М.А. Монеты Ильханов XIV века. Баку, 1968. С. 75–76; Spuler В. Die Mongolen in Iran: Politik, Verwaltung und Kultur der Ilchanenzeit, 1220–1350. В., 1968. S. 84. Э. Захариаду использует именно чтение «Мансур», предполагая, что Пахимер упоминает неизвестного по другим источникам сына султана Кей-Кавуса II. Zachariadou EA. Pachymeres on the ‘Amourioi’ of Kastamonu // Zachariadou EA. Romania and the Turks (c. 1300–1500). L., 1985. N II. P. 65–67.

149

Изз ад-Дин Кей-Кавус II (1246–1257; 1258–1260).

150

Pachym I. P. 300–313. Имеются в виду следующие события: султан Изз ад-Дин Кей-Кавус II в 1260 г. был вынужден бежать в Никею, спасаясь от монголов. Его надежды на помощь Михаила VIII Палеолога не оправдались, и в 1264 г. султан поднял восстание. С помощью Берке (1257–1266), хана Золотой Орды, Изз ад-Дин был освобожден из фракийской крепости Энос и поселился в Солхате, который был предоставлен ему золотоордынским ханом. Помимо примечаний А. Файе (и указанной там литературы), см. также: Kerimuddin Mahmud Aksarayi. Muesameret uel-ahbar. Mogollar zamaninda Tuerkiyc selcuklulan tarihi / Mukkademe ve hasiyelerle tashin ve nesreden… O. Turan. Ankara, 1944. S. 75–77; Ibn Bibi. Tavarih-i al-i Saidjuk / Histoire des Seldjoucides ďAsie Mineure. D’apres ľabrtge du Seldjouknameh ďIbn Bibi. Texte persan, public ďapres le Ms. de Paris par M. Th. Houtsma // Recueil de textes relatifs a ľhistoire des Seldjoucides. Vol. IV. Leide, Brill. 1902. S. 296–298; Histoire des Seldjoucides ďAsie Mineure par un anonyme / NeS. F. Uzluk. Ankara, 1952. S. 53 {перс. текст} = S. 35 тур. пер.; Nicephorus Gregoras. Byzantina historia graece et latine / Cura L. Schopeni. Bonnae, 1829. Vol. I. P. 99. 21—101.19; Тизенгаузен В. Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды. СПб., 1884. Т. I. С. 62–63,190–192, 203, 662; Wittek P. Yazijloghlu Ali on the Christian Turks of the Dobruja // BSOAS. 1952. Vol. 14. S. 656.

151

Тимена (Θυμαινη) — старый город в Пафлагонии, известный еще Арриану и Птолемею. О локализации этого места на побережье в 16 км к северо-востоку от Джиде см.: Beike К. Ор. cit. S. 274–275. Э. Захариаду верно подметила, что Пахимер в данном отрывке не полностью передал маршрут Мас’уда. В другом месте он пишет: ο εξ εκεινου Μεληκ τον Ευξεινον διαπεραιωθεις προς Κασταμονα… γινεται…— «С того времени (имеется в виду смерть в Крыму Изз ад-Дина Кей-Кавуса II) Мелик, переправившись через Евксин, пришел в Кастамону». Pachym. II. Р. 611.20–21; Zachariadou E.A. Pachymeres on the ‘Amourioi’ of Kastamonu. P. 58. N 5.

152

Так Пахимер называет монголов, в данном случае — державу Ильханов. См.: Moravcsik Gy. Byzantinoturcica. II. S. 329.

153

Ильхан Аргун (1284–1291). См.: Moravcsik Gy. Byzantinoturcica. II. S. 71; PLP. Fasz. I. N 1237. S. 115.

154

В тексте: Αμουριος, т. е. «эмир». Pachym. II. Р. 328.3, 329.2. Комментарий см. примеч. 24.

155

А. Лайу датирует поездку Андроника II Палеолога (1282–1328) 1290–1293 гг. (Laiou A. E. Constantinople and the Latins… P. 79); Э. Захариаду также показала, что визит «Мелика Масура» следует относить именно к этому периоду. Zachariadou EA. Pachymeres on the ‘Amourioi’ of Kastamonu. P. 63.

156

Доcл. «многими годами»: τας πολυωριας.

157

ο Αβραμπας, т. е. Ибрахим-паша, по транскрипции Захариаду. Один из тюрок на византийской службе. Более он нигде не упоминается. (Zachariadou EA. Observations on some Turcica of Pachymeres // Zachariadou EA. Romania and the Turks. N I. P. 267; PLP. N 61. S. 5). В данном случае Пахимер использует ξ для передачи тюркского {s}, поэтому основа второй (склоняемой) части имени {Αβραμ}-παξ реконструируется только как «{Аврам}-пакс». Это хорошо видно по аналогичным примерам: Σολυμαμπαξ {Nom. sing.}, Σολυμαμπαξιν {Асc. sing.}, Σολυμαμπαξι {Dat. sing.}. См.: Pachym. II. P. 345.13, 346.10, 347.2,459.13.

158

Доcл. «способом ночной засады»: νυκτιλοχου τροπον.

159

Доcл. «(что) очевидно (должно быть) по понятиям тех, с кем такое бывает»: παρα γνωσιν των εντυγχανοντων δηθεν.

160

Доcл. «ведь он был сыном {того}, кого изрубили на куски»: παιδι γε οντι του κρεουργηθεντος.

161

εις ογκον Αμουριον. Из этого места явствует, что Αμουριος — передача Пахимером титула «эмир». Zachariadou E.A. Pachymeres on the ‘Amourioi’ of Kastamonu. P. 59. № 7. Тем не менее, поскольку Пахимер использует его в значении антропонима (в частности, в конструкции Αλης Αμουριος), я передаю этот титул, дошедший в сохранившихся рукописях с определенными искажениями, как имя «Амурий», сохраняя тем самым неясность подлинника, заставившую многих ученых полагать, что Пахимер передает имя «Умар», см.: Moravcsik Gy. Byzantinoturcica. 11. S. 216; Mordtmann J. Isfendiyar oghlu // EI. 1973. Vol. IV. Fasc. 61–62. P. 103–109; PLP. Fasz. I. N 799. S. 77; Belke К. Op. cit. S. 98–99. Промежуточную позицию занял Кл. Каэн. Он неверно пересказал начало фразы как Аli… avail adopte le nom d'Amourios… (Cahen Cl. Questions ďhistoire… P. 155), но при этом предположил, что речь идет о лакабе. почетном прозвище (Ibid. P. 157). В восточной ономастике нередки случаи, когда титул превращается в лакаб, иногда даже наследственный (Holt P.M. The Age of the Crusaders. The Near East from the Eleventh Century to 1547. London; New York. 1986. P. XII). Хотя данное предположение как будто может объяснить, почему Пахимер использует титул как имя, этому допущению, однако, противоречит точный перевод понятия ο ογκος («бремя, тяжесть, вес, значение, достоинство»). Оно отнюдь не подходит для перевода термина *** («прозвище, звание, титул»).

162

Pachym. I. P. 635.29—637.3. Частокол был сооружен во время экспедиции Михаила VIII вдоль Сангария летом 1281 г. (Ibid. Р. 406. № 3; Р. 633. № 7).

163

Мост Юстиниана через старое русло Сангария располагается в деревне Бешкёпрю, в 5 км к юго-западу от Адапазары, через реку Чарк-дереси («Мелана» Пахимера), которая вытекает из оз. Сабанджа (визан. Софон) и соединяется с Сангарием недалеко от моря (Whitby М. Justinian’s Bridge over the Sangarius and the Date of Procopius’ De Aedificiis // The Journal of Hellenic Studies. 1985. Vol. CV. P. 129–136; Ramsey W. M. The Historical Geography of Asia Minor. L., 1890. P. 460). Разлив Сангария датируется мартом 1302 г.: Bryer A. David Komnenos and Saint Eleutherios // АП. 1988/1989. Vol. 42. P. 184.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*