KnigaRead.com/

Луис Ламур - Счастье Рейли

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Луис Ламур - Счастье Рейли". Жанр: История издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

- Да, но несколько лет назад я столкнулся с одним, который повздорил со шпаной с Арджилл-Кат.

- Со шпаной?

- Так называют у нас уличные банды, - пояснил Спонселлер. - Они вечно воюют с моряками, сходящими на берег. И вот молодой моряк по имени Рейли приглядел себе девчонку с Плейфер-стрит, а за этой девчонкой ухлестывал главарь одной из банд. Говорят, они подрались, и драка закончилась тем, что в нее ввязалась половина Сиднея.

- Хорошая история, - улыбнулся Уилл. - И этот Рейли больше не появлялся в Сиднее?

- Не посмел бы. Шпана до сих пор его высматривает, а наготове держит кулаки и дубинки.

Уилл рассмеялся:

- Значит, если он вернется, ему лучше прихватить с собой оружие.

Охранник хмуро улыбнулся:

- Наверное, он так и сделает.

Спонселлер забрался на козлы к вознице, а Бриджер Дауне устроился вместе с пассажирами. Щелкнул кнут, и дилижанс покатил вперед. Мальчик, с которым дрался Вэл, и его мать сидели лицом к Вэлу и Уиллу. Бриджер занял место рядом с Вэлом, а на откидных сиденьях в середине примостились старатель и мужчина в деловом костюме.

До Трес-Аламос оставалось двадцать миль. Там они едва успели размять ноги, как дилижанс снова покатился к Стилс-Рэнч, последней остановке перед перевалом Апачей.

Пассажиры ехали тихо. Вэл дремал, просыпался и опять засыпал. Один раз он открыл глаза и увидел, что тот мальчик смотрит на него.

- Меня зовут Вэл, - сказал он.

- Мне все равно, - отозвался парень, но через минуту неохотно добавил: - Я Доби Грант.

Его мать спала, Уилл, по всей видимости, тоже. Старатель посмотрел на Вэла.

- Малыш, не хочешь поменяться местами? Я бы не отказался прислониться к стенке и вздремнуть.

- Конечно, - согласился Вэл и пересел.

Старатель занял место Вэла и почти тотчас же заснул.

- Твой поступок можно только приветствовать, - похвалил бизнесмен. - Вы с дядей далеко направляетесь?

- В Силвер-Сити, потом в Эль-Пасо.

Бизнесмен посмотрел на Рейли, хотел было что-то сказать, но промолчал. Через секунду он обратился к Бриджеру, который смотрел в окно, его винчестер был зажат между колен.

- А вы куда? - спросил он.

- Через перевал. Надеюсь доехать и вернуться в целости и сохранности.

- Неужели дела так плохи, как говорят?

- Хуже. Но, может, нам повезет. Дорога такая узкая, будто ее нарочно проложили, чтобы устраивать на ней засады. Если индейцы очень захотят захватить нас, они это сделают.

- Я умею стрелять, - похвастался Вэл.

- Не лучше, чем я, - воинственно заявил Доби.

- Может, придется стрелять обоим, - успокоил их Бриджер.

- Одно радует, - вздохнул бизнесмен. - У нас много винтовок и патронов.

Бриджер Дауне не ответил. Возможно, этот человек действительно так думал, но с апачами ни в чем нельзя быть уверенным.

Они въехали в Стилс-Рэнч, когда занимался рассвет. Пассажиры на затекших ногах неуклюже выбрались из дилижанса и стояли рядом, ежась от предутренней прохлады.

Вэл сонно потащился за Уиллом в помещение станции. В комнате на стене висела керосиновая дампа с рефлектором, еще одна стояла на столе, где ее оставил конюх, отправляясь на конюшню.

- Скоро будет готов завтрак, - заметил он, посочувствовав. - По утрам у нас холодно.

Бриджер остановился возле двери, наблюдая за местностью. Здесь, на своей земле, апачи могли и не дожидаться их на перевале, а напасть прямо сейчас. Спонселлер из-под дерева смотрел, как меняют лошадей.

Возница подошел к австралийцу.

- Ты знал Рейли раньше?

Спонселлер пожал плечами.

- Был один Рейли, который сошел на берег с барка из Сан-Франциско. Пытался заигрывать с девчонкой... То ли она с ним заигрывала и позабыла про своего парня. Мужчины повздорили, и Рейли победил в драке, чего от него никто не ожидал, а потом приятели того парня стали охотиться за американцем.

- И что случилось?

- Несколько ребят его поймали - тем хуже для них.

- Он удрал?

- Если бы не удрал, с него бы содрали шкуру, но девушка переправила его на чайный клиппер, шедший в Китай, и Рейли покинул порт, пока его ждали у барка. Эту историю часто рассказывают в Арджилл-Кат и в забегаловках на Серкьюлар-Ки. Не знаю, этот или нет, но они похожи.

- Сейчас он как раз тот, кто очень нам нужен на перевале, - сказал возница.

- А что у того толстого парня в длинных ящиках?

Пит пожал плечами.

- Понятия не имею. Но тяжелые они страшно.

- Золото? - спросил Спонселлер.

- Едва ли. Как-то не чувствуется. Оно увесистое и упаковывают его плотно. Когда поднимаешь ящик с золотом, горбом ощущаешь, что оно там. А эти... - нет.

Над горами как бы крадучись взошло солнце, небо и двор ранчо окрасились в бледно-желтый цвет. Пит поискал взглядом дым сигнальных костров над горами, но ничего не заметил. Оглянувшись, еще раз сосчитал: Рейли, Спонселлер, Даунс да он сам - всего четыре хороших стрелка. К ним, вероятно, стоило причислить и старателя. Что касается толстого бизнесмена с густыми усами, то его шансы - пятьдесят на пятьдесят, хотя взгляд у него острый и он не похож на необстрелянного новичка.

Лошади рыли копытами землю, и Пит взял вожжи у конюха. Рейли закурил тонкую сигару и прищурившись посмотрел на горы. Выглядел он щегольски: черный суконный костюм, белая шляпа в южном стиле, начищенные до блеска сапоги, которые успел покрыть тонкий слой пыли, и серый жилет.

- Если индейцы нападут на лошадях, стреляй с небольшим упреждением, Вэл, а если будут прятаться в скалах, прицелься чуть выше и смотри, куда ударит пуля. В горах она обычно уходит немного ниже.

- Да, сэр. Думаете, будет драка?

Уилл пожал плечами и глянул на Спонселлера, который снял шляпу и пятерней расчесывал свои кудрявые белокурые волосы.

Ты все еще любишь красные рубашки? - спросил он и пошел к дилижансу.

Спонселлер тихо выругался, затем усмехнулся:

- Черт меня побери!

- Что это значит? - спросил Бриджер.

- Это тот самый Рейли, - сказал Спонселлер. - В то время я носил красную рубашку и был одним из тех, кто на него охотился. Он тогда избил нашего главаря - и хорошо избил.

Все расселись. Возница оглянулся на станцию, коснулся полей шляпы древком кнута, и дилижанс покинул ранчо быстрой рысью.

Лошади шли то рысью, то шагом. С каждой минутой дилижанс приближался к перевалу Апачей. Сидя у окна, Вэл вспомнил слова Уилла: "Если ты или кто-то еще увидит индейца, немедленно ложись на пол" - и мысленно примерился, как он это сделает.

Было прохладно, ветерок сносил пыль назад. В воздухе витал легкий запах лошадей, кожи и разогретой на солнце краски.

Невдалеке взлетела перепелка, в небе описывал круги стервятник. Стали различимы скалы перевала. Дорога нырнула в низину, потом неожиданно пошла вверх и стала петлять среди валунов и кустарников.

- Все, - сказал Уилл, - меняемся местами.

Он пододвинулся к окну, когда дилижанс вдруг дернулся, и они услышали, как возница дико крикнул:

- Хай-йа! Хай-йа!

И почти одновременно над их головами раздался треск винтовочного выстрела.

Согнувшись на полу, Вэл ничего не видел. Галька и камни грохотали под колесами, дилижанс протестующе скрипел, а лошади что было сил несли и несли его на восток.

Первым выстрелил Бриджер Дауне. Один раз... второй... третий. Винтовка Уилла пока молчала, так же, как и оружие старателя. Бизнесмен вынул револьвер. Неожиданно раздался звук рвущейся ткани, и в стенке над головой Уилла появилась дыра от пули. В тот же момент дилижанс подпрыгнул, словно собираясь взлететь, и со скрежетом грохнулся о землю - треснуло колесо. Повозка еще раз дернулась вперед и медленно завалилась набок.

Вэл не успел заметить, как выпрыгнул Уилл, но тот уже был снаружи. Во время падения он выронил винтовку, но, когда апачи рванулись к дилижансу, он встал и открыл огонь из револьвера. Выбравшись через дверь, которая теперь оказалась наверху, Вэл видел, как он выбил из седла мчавшегося к нему индейца.

Тот упал в пыль, несколько раз перевернулся и вдруг, ко всеобщему удивлению, начал подниматься. Уилл спокойно пристрелил его.

Тут из дилижанса начали выбираться остальные. Уилл быстро сделал шаг назад и толкнул Вэла к обломкам скал.

- Лежи там и не высовывайся, - строго приказал он.

Пит распростерся в пыли ярдах в шести от кареты и не двигался.

Доби с матерью скрючились за днищем перевернутого дилижанса, глаза мальчика жестко блестели. В них не было страха, скорее, они светились любопытством и нетерпением. Вэлу стало интересно, как выглядит он.

Бриджер Дауне быстро нашел себе место за камнями и, став на одно колено, выбирал цель. Спонселлер, спрыгнувший с козел перед тем, как карета перевернулась, притаился футах в пятидесяти чуть выше, в скалах. Старатель, согнувшийся рядом с Вэлом, держался за руку, на рукаве его пиджака расползалось кровавое пятно, но он не выпускал винтовку, которую уложил на развилку ветвей кустарника. Бизнесмен подобрался к задней части дилижанса и старался снять один из ящиков с крыши.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*