KnigaRead.com/

Джонстон Мак-Кэллэй - Знак Зорро

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джонстон Мак-Кэллэй, "Знак Зорро" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Дон Карлос велел мне надеяться, - ответил Диего. - Он отвез ее обратно в гациенду и намекнул, что, быть может когда она останется там некоторое время и обдумает хорошенько, то изменит свое намерение.

- Она будет твоей, если ты сумеешь обделать дело, - сказал дон Алехандро. - Ведь ты - Вега и поэтому лучшая партия в стране. Будь же хоть наполовину ухаживателем, и сеньорита будет твоей. Что за кровь течет в твоих жилах? Мне бы хотелось открыть одну из них и посмотреть.

- Не можем ли мы оставить на время это свадебное дело? - спросил дон Диего.

- Тебе двадцать пять лет. Я был уже не молод, когда ты родился. Скоро я отправлюсь к праотцам. Ты мой единственный сын и наследник, ты должен иметь жену и потомство. Неужели же семье Вега вымереть от того, что у тебя вода вместо крови? Найди себе жену в течение трех месяцев, и жену, которую я смогу принять в семью, или же я оставлю все свое состояние францисканцам, когда умру.

- Отец мой!

- Я говорю серьезно. Очнись! Я хотел бы, чтобы ты обладал хоть наполовину мужеством и духом этого сеньора Зорро, этого разбойника! Он имеет принципы и сражается за них. Он помогает беспомощным и мстит за угнетаемых. И я приветствую его! Я лучше предпочел бы, чтобы мой сын был на его месте, подвергаясь риску быть убитым или захваченным, нежели иметь тебя, лишенного жизни мечтателя, мечты которого, кроме того, еще и ничего не стоят.

- Отец мой! Я был послушным сыном!

- Я предпочел бы, чтобы ты был необузданным, это было бы более естественным, - вздохнул дон Алехандро. - Я лучше посмотрел бы сквозь пальцы на какие-нибудь дурные проявления молодости, чем видеть это отсутствие жизни. Встряхнись, молодчик! Вспомни, что ты Вега! Я в твои годы не был посмешищем. Я был готов сражаться по мановению пальца, влюблялся в каждую пару сверкавших глазенок, готов был поспорить с каждым кабальеро в любом спорте. Ха!

- Я прошу вас не говорить мне "ха!", отец. Мои нервы натянуты до крайности.

- Ты должен быть больше мужчиной!

- Попытаюсь сделать это непременно, - сказал дон Диего, слегка потягиваясь на стуле. - Я надеялся избежать этого, но по-видимому не удастся. Придется свататься к сеньорите Лолите, как другие люди сватаются к девушкам. Вы действительно имели ввиду то, что сказали о нашем состоянии?

- Да, - подтвердил дон Алехандро.

- Тогда я должен встряхнуться. Было бы совсем нехорошо упустить такое богатство из нашей семьи. Я обдумаю все это мирно и спокойно сегодня ночью. Может быть, я смогу поразмыслить обо всем вдали от села. Клянусь святыми!..

Последнее восклицание было вызвано шумом перед домом. Дон Алехандро и его сын услышали, как несколько всадников остановились перед дверями. До них донеслись окрики, звон уздечек и бряцание шпаг.

- Во всем мире нет покоя, - произнес дон Диего с усилившейся мрачностью.

- Похоже на то, что там человек десять, - сказал Дон Алехандро.

Так и было на самом деле. Слуга открыл дверь, и в большую комнату вошли десять кабальеро со шпагами и пистолетами.

- Ха, дон Алехандро! Мы покорнейше просим вашего гостеприимства! - крикнул идущий впереди.

- Вы и без просьбы имеете его, кабальеро. Каким ветром занесло вас сюда?

- Мы преследуем сеньора Зорро, этого разбойника.

- Клянусь святыми! - воскликнул дон Диего. - Даже здесь нельзя скрыться от этого! Насилие и кровопролитие!

- Он отстегал судью за то, что тот приговорил брата Филиппа к наказанию плетьми, отстегал также толстого хозяина трактира, и в то же время сражался с десятком людей, потом он ускакал, и мы образовали отряд по его преследованию. Нет ли его тут по соседству?

- Нет, насколько мне известно, - сказал дон Алехандро. - Мой сын прибыл с шоссе только недавно.

- А вы не видели молодца, дон Диего?

- Нет, не видел, - ответил дон Диего. - Это было единственным счастием на моем пути.

Дон Алехандро послал за слугами, и теперь кружки с вином, маленькие печенья стояли на длинном столе, а кабальеро начала есть и пить. Дон Диего прекрасно знал, что это означало. Преследование разбойника подошло к концу, их энтузиазм испарился. Они просидят за столом его отца и прогуляют всю ночь напролет, постепенно пьянея будут кричать, петь, рассказывать разные истории, а утром ускачут обратно в Рейна де Лос-Анжелес, подобно многим героям того же сорта.

Это было привычно. Погоня за сеньором Зорро служила только предлогом для веселого времяпрепровождения.

Слуги внесли громадные каменные кувшины, наполненные редким вином, и поставили их на стол, а дон Алехандро приказал принести также и мяса. Молодые кабальеро имели слабость к такого рода развлечениям у дона Алехандро, так как добрая жена его умерла несколько лет назад, и в доме не было женщин, за исключением служанок. Поэтому они могли шуметь, сколько им было угодно, в течение целой ночи.

Спустя некоторое время они отложили в сторону пистолеты и шпаги, а дон Алехандро приказал слугам отнести оружие в дальний угол, так как он не желал ссоры под пьяную руку и жертв в своем доме.

Дон Диего пил и беседовал с ними некоторое время, а потом сел в сторону и слушал разговоры с таким видом, как будто бы подобное безумие раздражало его.

- Ну и повезло же сеньору Зорро, что мы не встретились с ним, кричал один. - Любого из нас было бы достаточно, чтобы справиться с этим молодцом. Если бы солдаты оказались на высоте, он был бы давно уже захвачен.

- Ха! Если бы я только имел случай поймать его! - воскликнул другой. - Но как выл хозяин, когда его стегали плетью!

- Он уехал в этом направлении? - спросил дон Алехандро.

- Мы не уверены в этом. Он отправился по дороге в Сан-Габриель, и тридцать человек погнались за ним. Мы разделились на три отряда и поехали в различных направлениях. Я предполагаю, что одному из этих отрядов выпадет удача схватить его. А наша самая лучшая удача - в том, что мы очутились здесь.

Дон Диего встал.

- Сеньоры, я знаю вы извините меня, если я удалюсь, - сказал он. - Я устал от путешествия.

- Конечно! - крикнул один из его друзей. - А когда вы отдохнете, приходите снова к нам и будем веселиться.

Все засмеялись, а дон Диего, церемонно поклонившись, увидел, что некоторые едва могли подняться на ноги, чтобы поклониться в ответ. Потом отпрыск дома Вега поспешно вышел из комнаты с глухонемым слугой, следовавшим за ним по пятам.

Он вошел в комнату, которая бывала всегда приготовлена для него и где уже горела свеча, закрыл дверь за собой, а Бернардо растянулся на полу перед дверью во весь свой громадный рост, чтобы охранять своего господина в течение ночи.

В большой гостиной отсутствие дона Диего было едва заметно. Его отец нахмурился и покручивал свои усы, так как ему хотелось бы, чтобы его сын был похож на других молодых людей. В своей молодости он никогда не покидал подобной компании рано вечером. Еще раз вздохнув, он пожалел, что святые не дали ему сына с красной кровью в жилах.

Теперь кабальеро пели хором популярную любовную песенку, и их нескладные голоса наполняли собою громадную комнату. Дон Алехандро улыбался, слушая их, так как это напоминало ему его собственную молодость.

Они развалились на стульях и скамейках по обеим сторонам длинного стола, ударяя по нему своими кружками во время пения и иногда разражаясь взрывами громкого смеха.

- Если бы только этот сеньор Зорро очутился здесь! - закричал один их них.

Голос у двери ответил им:

- Сеньоры, он здесь!

Глава XXV

ЛИГА ОБРАЗОВАНА

Песня оборвалась, смех затих. Все присутствовавшие замигали глазами и оглядывались вокруг. Сеньор Зорро стоял как раз посреди двери, войдя через веранду, незамеченный ими. На нем был длинный плащ и маска, в одной руке он держал свой проклятый пистолет, и его дуло было направлено на стол.

- Так вот каково поведение людей, преследующих сеньора Зорро и надеющихся захватить его! - сказал он. - Ни одного движения, иначе полетит свинец! Ваше оружие, я замечаю, находится в углу. Я мог бы убить некоторых из вас и уйти, прежде чем вы успели бы достать его!

- Это он! Это он! - кричал один из пьяных кабальеро.

- Ваш шум можно услышать за милю отсюда, сеньоры. Что за пародия на преследование человека! Это таким-то образом вы исполняете свой долг? Почему вы остановились, чтобы повеселиться, в то время как сеньор Зорро разъезжает по большой дороге?

- Дайте мне мою шпагу и пустите меня сразиться с ним! - крикнул один.

- Если я и позволю вам взять шпагу, то все равно вы будете неспособны стоять на ногах, - ответил разбойник. - Неужели вы думаете, что среди вас найдется хоть один, который смог бы сразиться со мною в настоящую минуту?

- Здесь есть один! - крикнул дон Алехандро громким голосом, вскочив на ноги. - Я открыто говорю, что я восхищался некоторыми из ваших поступков, сеньор, но теперь вы вошли в мой дом и оскорбляете моих гостей, и я должен призвать вас к ответу!

- У меня нет никакой причины для ссоры с вами, дон Алехандро, и у вас также, - сказал сеньор Зорро. - Я отказываюсь скрестить шпаги с вами. Но я говорю только немного правды этим господам!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*