KnigaRead.com/

Эдгар Уоллес - Сыны Рагузы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Эдгар Уоллес - Сыны Рагузы". Жанр: История издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

- Да, мисс. Квартира расположена в удивительно спокойном месте. Милорд находит, правда, что она маловата. Если бы милорд женился, то уже не смог бы оставаться в ней...

- Но мне кажется, что лорд Лоубридж не собирается жениться? - сказала Бетти. - Или я ошибаюсь?..

В эту минуту вернулся Клайв с газетами.

- Вот отчет, - сказал он. - Ваш приятель как будто вне опасности. Ну, а как обстоят дела с вашими снами, Бетти? Мне все кажется: вспомни вы хоть что-нибудь - многое из этого загадочного дела прояснится.

Бетти сделала жест отчаяния, и Клайв тотчас поспешил перевести разговор на другую тему.

- Итак, вы теперь богаты, Бетти. Это ставит меня в весьма затруднительное положение.

- Почему? - рассмеялась девушка. - Я вовсе не богата. У меня появились богатые родственники, но что касается меня... И почему это ставит вас в затруднительное положение?..

- Потому что... потому что я страстно желаю назвать вас своей женой... Но теперь не могу повторить своего предложения, поскольку презираю нищих, которые женятся на богатых невестах.

- Бедный Клайв! Уверяю вас, что все будет по-прежнему. Мой дядя Ламберг, действительно, очень богат, но мой отец, по всей вероятности, крайне беден... Да это и не имеет никакого значения... Я решила продолжать выступать на сцене и уже говорила об этом с мистером Ламбергом Стоуном. И потом я не намерена ничего менять в своей жизни...

Клайв сидел, крепко сжав пальцы рук, и как-то странно смотрел на девушку.

- Бетти! - воскликнул он вдруг. - Вы выйдете за меня замуж на будущей неделе! Ничто на свете не сможет помешать этому!

- Нет, Клайв, - покачав головой, произнесла Бетти. - Нет! Я не могу выйти за вас замуж...

- Но почему?

- Потому... потому, что я жена доктора Лэффина... Я вышла за него замуж три года назад.

Глава 29

Бетти - жена Лэффина!

Клайв был потрясен.

- Это случилось в тот лень, когда мне исполнилось семнадцать лет, тихим и ровным голосом начала Бетти. - Я нечаянно открыла одну тайну доктора. В то время я работала у него секретарем и обнаружила, что он подделал документ, дававший ему право на имущество больного, который лечился у него. Как только доктор узнал, что подлог для меня не тайна, он стал требовать, чтобы я вышла за него замуж. Он угрожал мне... Я вынуждена была согласиться. Он при этом пообещал не препятствовать мне устраивать свою жизнь так, как мне того захочется. Мы расписались, и в тот же день я переселилась наверх, в комнаты, которые занимала до последнего времени.

- Он не любит вас?

- Нет. Он прямо заявил мне об этом в день нашего брака. Он женился на мне только потому, что закон запрещает принимать от жен неблагоприятные показания на их мужей.

Клайв продолжал сидеть неподвижно.

- Никогда не мог этого предположить, - наконец сказал он.

- Я, конечно, могла бы развестись с ним, но у меня нет повода. Он ведет аскетическую жизнь и никогда не был жесток со мной в том смысле, в каком это слово трактуется нашими законами о разводе. Что делать?.. Приходится ждать его кончины.

- Старый дьявол! - прошептал Клайв.

В дверь постучали. Вошел Бенсон с серебряным подносом в руках.

- Внизу ждет мистер Хольбрук, - мимоходом доложил он.

- Что ему нужно? - удивился Клайв. - Попросите его сюда, Бенсон, и принесите еще чашку.

Билл Хольбрук был еще очень бледен, но повязка на голове весьма шла ему.

- Воевали, Хольбрук? - усмехаясь, спросил Клайв.

- До некоторой степени, - лаконично ответил репортер. - Как поживаете, мисс Стоун? Я не предполагал застать вас здесь.

- Но почему вы не в госпитале?

- Спросите, почему я не в сумасшедшем доме, - ответил Билл. - Видели вы вашего родственника?

- Он не звал меня, и это меня не слишком огорчает, - ответила Бетти, перелистывая альбом с фотографиями.

Клайв, извинившись, вышел.

- Я хотел спросить вас, лорд Лоубридж, известно ли вам что-нибудь о "Сынах Рагузы"? - спросил Билл, выйдя вслед за ним.

Клайв удивленно посмотрел на репортера.

- Знаю только то, что известно всем.

- Но вам, вероятно, известно, что в этом обществе большую роль играет доктор Лэффин?

- Нет, это для меня новость.

- Тем не менее, это так. Он стоит во главе Двадцать третьей степени.

- Что ж, в конце концов, это возможно. От такого эксцентричного человека можно ждать чего угодно. Но неужели вы пришли ко мне только для того, чтобы сообщить это?

- Нет, я хотел еще кое-что выяснить... Скажите, вы ничего не заметили подозрительного в ночь исчезновения мисс Карен?

Клайв отрицательно покачал головой.

- Лэффин не может быть замешан в похищении. Как раз в полночь он звонил мне и просил немедленно приехать потолковать о каком-то заинтересовавшем его деле. Я, конечно, не поехал.

- Но не пытался ли он тем обеспечить себе алиби? - высказал предположение Билл.

Клайв опять покачал головой.

- Не думаю. Неужели вы всерьез предполагаете, что доктор имеет какое-нибудь отношение к похищению мисс Карен?

- Не думаю, а совершенно уверен, - твердо заявил Билл. - Доктор, может быть, не принимал прямого участия в похищении, но, несомненно, руководил им...

Клайв вернулся к Бетти один.

- А где же мистер Хольбрук? - спросила она.

- Ушел! Он расспрашивал меня о докторе Лэффине, так как уверен, что тот повинен в вашем похищении. Должен сознаться, что он почти убедил в этом и меня. Бетти, не припомните ли вы что-нибудь? Постарайтесь сосредоточить все свое внимание на тех сорока восьми часах, когда вы были во власти похитителей. Неужели вы не вспомните какой-либо подробности, которая помогла бы нам докопаться до истины?

- Пожалуй, - ответила девушка, - происшедшее начинает как-то проясняться в моей памяти. Я начинаю вспоминать какую-то часовню и множество людей в масках...

- Часовню? - перебил Клайв.

Бетти рассмеялась:

- Может быть, это лишь воображение, но мне кажется, будто меня в самом деле ввели в небольшую часовню, заполненную людьми, напоминавшими монахов. И я уверена, что слышала голос человека, который приходил ко мне в лавку за посланием. Он дал мне книгу и назвал меня "желанной". Я не помню, что было раньше и что было потом, но в этом я совершенно уверена... Сегодня же вечером расскажу Баллоту...

Клайв стал взволнованно ходить взад и вперед по комнате, потом вызвал Бенсона и приказал:

- Достаньте мне все вечерние газеты!

- К чему это? - удивилась Бетти.

- У меня есть одно предположение, которое я хочу проверить... - тут Клайв вдруг запнулся и спросил: - Что вы нашли такого необычайного в моей герани?

- Необычайного?

- Ну да! Вы не отрываясь смотрите на нее!

- Право, не знаю, - ответила девушка. - Клайв, у вас вконец расстроены нервы.

- Что удивительного? Сначала эта история с вашим похищением, теперь это ошеломляющее известие о вашем браке с Лэффином!.. Согласитесь ли вы, по крайней мере, начать бракоразводный процесс?..

- Прошу прощения, милорд...

Это был Бенсон, который бесшумно вошел в комнату.

- Когда вы приказывали мне купить все газеты, вы имели в виду и социалистические издания? Вы как-то изволили запретить мне их покупать.

- На этот раз они нужны! - резко заявил Клайв и, когда Бенсон скрылся, пробормотал: - Ну зачем возвращался этот дурак?

- Опять нервы, - рассмеялась Бетти.

Клайв одним духом проглотил свою чашку чая и вновь взволнованно зашагал по комнате...

Бенсон вернулся гораздо раньше, чем можно было предполагать. Клайв быстро просмотрел газеты и с досадой швырнул их на стол.

- Здесь нет ничего нового...

Лорд Лоубридж произнес эти слова с явным напряжением. Он, видимо, задыхался. Лицо его побледнело, глаза закатились. Он упал бы, если бы его не поддержала Бетти.

- В чем дело, Клайв? - испуганно спросила девушка.

- Не знаю... - ответил он, проведя рукой по лбу, - что-то странное...

Бетти позвонила. Бенсон явился в ту же секунду.

Вдвоем они уложили Лоубриджа на кушетку.

- В чем дело, Бенсон? - спросила встревоженная девушка.

- Боюсь, что милорд отравлен, - ответил тот.

Глава 30

- Вы можете спокойно ехать... - через некоторое время сообщил Бенсон. Он скоро оправится. Сердце работает без перебоев, и вообще нет никаких угрожающих симптомов. Впрочем, если вам угодно, чтобы я вызвал доктора...

- Да-да, непременно! Непременно! - перебила его Бетти.

Девушка не отходила от больного, пока не прибыл доктор.

Тем временем, на лице Клайва появился румянец, и успокоенная Бетти уехала, попросив Бенсона позвонить.

* * *

Звонок последовал через час. Говорил сам Клайв.

- Этот глупый доктор думает, будто дело в моих египетских папиросах, в которые иногда добавляют опиум. Но на самом деле они изготовлены в Англии.

- Тогда в чем же дело, Клайв? И как вы себя чувствуете? - взволнованно спросила девушка.

- Я уже здоров, но полон разных подозрений...

Бетти не обратила внимание на последние слова Клайва, и вечером вновь заехала к нему Лоубридж не захотел даже разговаривать о странном дневном происшествии.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*