Анатолий Фоменко - Империя – I
• Аравия (! – авт.),
• Берберия (! – авт.)» [70], с.83.
Итак, турецко-казацкие атаманы захватили и Египет.
Кстати (см. Часть 7), в древности Африкой называли также часть Европы и Азии. А тогда указание, что «турки завоевали Берберию», то есть Скифию (см. Часть 7) означает лишь то, что Скифия и Турция входили тогда в состав одной империи. А именно – Великой – «Монгольской». Это вполне отвечает нашей реконструкции.
Волна турецко-атаманского нашествия затапливает все новые и новые страны.
«После захвата Константинополя в 1453 г. Мехмед II завоевал Сербию, греческие княжества Мореи, герцогство Афинское, подчинил Албанию, овладел островами Эгейского моря.
Сын Мехмеда II Баязид II (1481-1512) вел длительную войну с Венецией, а также с Венгрией и австрийскими Габсбургами, принудил Молдавию признать сюзеренитет Турции.
При Селиме I (1512-1520) Европа получила кратковременную передышку, потому что основные удары турок были направлены на Восток (Селим I завоевал Сирию, Палестину, Египет), но при преемнике Селима I Сулеймане I Кануни (1520-1566) с новой силой возобновляется турецкое наступление на Европу» [70], с.146.
3. 2. Почему русское «Сказание» называет турок татарами. Когда оно было написано
Большой интерес представляет анонимное произведение «Сказание брани венециан противу турецкого царя», которое историки относят к 20-м годам XVI века [70], с.147. Впрочем, оказывается, «Единственный известный список русской версии «Сказания» относится к концу XVI – началу XVII в. Правда, И. А. Бычков… определил почерк списка как скоропись середины XVII в.» [70], с.154.
Поэтому, следует отдавать себе отчет, что перед нами текст, вероятно, заботливо отредактированный романовскими историками. И тем не менее эта рукопись осталась исключительно интересной.
Вот, например, – турки называются в ней татарами.
Современные комментаторы, конечно, тут же поправляют средневекового автора и торопливо разъясняют читателю: «под татарами подразумеваются в данном случае турки» [70], с.148.
Автор сочинения рисует картину
расширения власти турок (то есть на самом деле татар, как говорит хронист, см. выше – авт.) из Малой Азии на Кавказ, Причерноморье, Средиземноморье и Балканский полуостров. Одновременно подчеркивается неудача попыток европейских держав оказать им сопротивление. С этой целью дается описание двух крупнейших поражений, нанесенных турками (то есть татарами-атаманами – авт.) объединенным крестоносным войскам: поражения при Никополе в 1396 г., где были разбиты рыцарские отряды из Венгрии, Чехии, Германии, Польши и Франции, а их предводитель король Сигизмунд Венгерский едва спасся бегством, и поражения при Варне в 1444 г., где крестоносная армия также была разгромлена, а польский король Владислав III Ягеллон и папский легат кардинал Джулиано Чезарини пали на поле боя. [70], с.149.
Н. А. Казакова резюмирует: «Действия и намерения турок (татар-атаманов – авт.)… характеризовались, с точки зрения его („Сказания“ – авт.) составителя, тремя моментами: прекращением наступления на владения Венеции („италиан и венециан оставльше“), подготовкой к решительному наступлению на Европу («легчае себе Итталию, Францию, Испанию и Аламанию покорити мощи»), в частности к наступлению на Империю («свободен приступ имеют по Аламании» ), стремлением для осуществления этих планов подчинить себе с помощью татар Русское государство («сложившся с татары… преже сие царство, сиречь Русское, обдержит»)» [70], с.154.
Последняя фраза Н. А. Казаковой не точна и отклоняется от подлинного смысла оригинала.
В действительности, в то время как Западную Европу турки собираются завоевывать («покорити» ), с Русью они хотят, договорившись с татарами, объединиться – причем с очевидной целью подготовки военного похода на Запад: «преже царство Руское обдержит».
Приведем средневековый текст полностью. Вот он.
Турки, италиан и венециан оставльше и сложився с татары, царство сие покорят и свободен приступ имеют по Аламании во Италию. Чает бо, съветом иных, сиречь русаков, у него пребывающих, научен, легчае себе Итталию, Францию, Испанию и Аламанию покорити мощи, аще преже сие царство, сииречь Русское, обдержит. [70], с.154.
А вот его современный русский перевод.
Турки, дав передышку итальянцам и венецианцам, и вступив в союз с татарами, покорят это царство, и будут иметь свободу для завоевания Германии и Италии. Потому что (султан надеется), будучи научен советом русских, пребывающих при его дворе, после того, как он получит власть на Руси, ему будет легче покорить Италию, Францию, Испанию и Германию.
Таким образом, речь ясно идет о стремлении Турции и России преодолеть какие-то разногласия, а затем захватить Западную Европу. Султан надеется взять первенство в династическом споре с русским государем, опираясь при этом на русских, в своем окружении. Такое объединение с Русью турки считают важной предпосылкой для завоевания Европы.
Полного объединения не произошло, так как это уже время религиозного раскола. Но тем не менее военный союз и дружественные отношения между Россией и Турцией сохранялись до эпохи Романовых. Как мы только что видели, при турецком дворе была сильная русская партия. Да и запорожские казаки-атаманы часто воевали на стороне Турции. Может быть, даже чаще чем на стороне других государей. А после победы Петра I над Мазепой на какое-то время часть запорожских казаков с их гетманом даже ушла в Турцию [8], том. 1, с.167.
Мы видим также, что имена «русские», «турки» и «татары» переплетены в «Сказании» настолько тесно, что отделить их друг от друга очень сложно. И понятно – почему. Они обозначали тогда одно и то же.
Конечно, из того, что нам сегодня стало известно о единстве и союзе Орды – Древней Руси и Татарии – Турции – Отомании – казацкой атамании[5], возникает серьезное сомнение, что перед нами – действительно исходный текст XVI века, а не его позднейшая редакция.
Дело в том, что хотя в то время отношения между Русью и Турцией были исключительно дружелюбными [5], но почему-то «изложение истории турок ведется (в „Сказании“ – авт.) с резко антитурецких позиций: подчеркивается жестокость и беспощадность турок, которые свои завоевания совершали «мечем и огнем», «жесточайшим оружием», «без милости»…» [70], с.149. Но такое отношение к Турции характерно уже для эпохи Романовых.
«Заканчивается история турок (в „Сказании“ – авт.) предсказанием, что наступит возмездие туркам…» [70], с.149.
Вероятно, это уже отредактированный текст эпохи Романовых на Руси, когда отношения с Турцией испортились. Скорее всего, в основе «Сказания» лежат подлинные свидетельства из XVI века, но сильно подправленные при Романовых. Придан яркий антитурецкий колорит, которого в то время, не было. А по нашей реконструкции – никак и не могло быть в эпоху, когда Орда-Русь, она же Великая – «Монгольская» империя составляла еще единое целое с Отоманами – казацкими атаманами.
Возгласы «о возмездии туркам» – это уже Романовские лозунги. Недаром некоторые эксперты датируют эту рукопись серединой XVII века, см. выше.
Более того, средняя часть «Сказания» «восходит к латинскому источнику, построенному по образцу западных хроник о турках» [70], С. 157.
Сами историки говорят:
Очевидно, составитель русской версии был выходцем из Западной Руси. Об этом свидетельствуют западноруссицизмы, имеющиеся в языке памятника… Западно-Русским происхождением составителя русской версии может быть объяснено и наличие в ее тексте этнонима «поляк». Этноним «поляк», необычный для русского языка XVI века, давно бытовал в польском языке. [70], с.157.
Тут, как и в случае «первых русских летописей» мы видим западно-русское, скорее всего, польское происхождение имеющихся редакций русских летописей. Это – уже Романовская эпоха. Семнадцатый, а может быть даже восемнадцатый век.
Хотя, повторим, в основе «Сказания» по-видимому лежит подлинный русский текст XV-XVI веков.
3. 3. Венецианская республика платит дань отоманам – атаманам
Кульминацией турецко-венецианской войны 1499-1502 годов «было морское сражение 12 августа 1499 г. у Наварина, которое венецианцы проиграли» [70], с.153.