Мария Аксенова - Знаем ли мы русский язык?..
Многие сегодня предпочитают «деловых» мужчин! И их нисколько не смущает, что это определение — с двойным дном! Для всякого русского «деловой» — занятый делом, но и в воровском жаргоне словцо прижилось!
Давайте сравним. В словаре так толкуется прямое значение слова: «деловой» — деловитый, дельный, деятельный, основательный, полезный, практический, практичный, крутой, турбовинтовой, умный, путёвый, прагматический, путный, активный, предприимчивый, разумный, работящий, хитрый, толковитый, рукастый, конструктивный, официальный, толковый.
А вот на жаргоне «деловой» — общее название воров. Синоним ему — негативно окрашенное слово «деляга».
Да, как тут не вспомнить гоголевскую Агафью Тихоновну из «Женитьбы»:
«Если бы губы Никанора Ивановича приставить к носу Ивана Кузьмича, да взять сколько-нибудь развязности Балтазара Балтазаровича…»
А вот одна девушка по имени Татьяна на вопрос о современных мужчинах написала на одном форуме такое шутливое стихотворение:
Не думай о мужчинах свысока,
Наступит время, и поймёшь, любезная,
Мужчина — как лимон для коньяка —
Вещь нужная, да и в быту полезная.
Мужчина словно вобла для пивка.
Вещь нежная, да и на вкус приятная,
Мужчины раздают кому — «пока»,
Кому — машины, а кому объятия.
У каждого мужчины свой гудёж,
Свое похмелье и свои страдания,
И ты порой почти полжизни ждёшь —
Когда оно придёт, его желание…
«Дон Кихот и Дон Жуан»
Бывает, что литературные герои становятся известнее, чем романы, в которых они живут. Более того, их имена уже им как бы и не принадлежат, приобретя нарицательное значение.
Вот девушка говорит подруге: «Не связывайся с ним! Разве ты не видишь, что это ловелас?» И каждая из них понимает, о чём речь, — обсуждаемый молодой человек волочится за каждой юбкой! Вряд ли девушки читали роман «Кларисса Харлоу» англичанина Ричардсона. Но Ловелас — герой именно этого романа (по-английски его имя звучит как Lovelace).
В разговоре мужчина жалуется другу: «Моя жена — сущая мегера!» Но спроси его, кто она такая, Мегера, вряд ли он с ходу скажет, что это самая страшная богиня в древнегреческой мифологии.
Мегера — в греческих мифах олицетворение гнева и мстительности. Была одной из трёх эриний, родившихся из крови Урана после того, как восставшие против отца младшие боги напали на него и, отрезав детородный орган, бросили его в море. Мегера изображалась в виде отвратительной старухи с волосами-змеями и длинным языком, с факелом и бичом в руке. До настоящего времени Мегера остаётся нарицательным обозначением злой, сварливой женщины.
«Давай, Обломов, вставай! Хватит валяться!» — говорит мама своему нерадивому отроку. Отрок не удивляется, что его назвали Обломовым, хотя фамилия его, скажем, Иванов. Он понимает, что мама упрекает его в лени и инертности. При этом юный шалопай роман Гончарова «Обломов», поверьте, не читал!
Любого ревнивца мы называем Отелло, нахального хвастуна — Хлестаковым, скрягу — Гобсеком.
Любопытна судьба барона Мюнхгаузена. Каждому известно, что это редкий враль и фантазёр — правда, обаятельный. И каждый скажет, что это — литературный персонаж.
В 1781 году на страницах журнала «Путеводитель для весёлых людей», издаваемого в Берлине, впервые были напечатаны 16 коротких рассказов. Фамилия рассказчика была скрыта аббревиатурой «М-Х-Г-Н». Так было положено начало формированию художественного образа легендарного барона Мюнхгаузена. В 1785 году Рудольф Распе анонимно издал в Лондоне на английском языке «Рассказы барона Мюнхгаузена о его изумительных путешествиях и кампаниях в России», составленные на основе историй «Путеводителя», с добавлением множества других.
А потом увидели свет книги о нём Бюргера, Иммерманна, Шнорра и др., которые рассказали миру о новых фантастических приключениях барона. К нам Мюнхгаузен пришёл ещё в детстве в пересказе Корнея Ивановича Чуковского.
Но прелесть в том, что барон — реальный человек: Карл Фридрих Мюнхгаузен (нем. Karl Friedrich Hieronymus Freiherr von Münchhausen, 11 мая 1720, Боденвердер — 22 февраля 1797, там же) — немецкий барон, потомок древнего нижнесаксонского рода Мюнхгаузенов, ротмистр русской службы, историческое лицо и литературный персонаж. Имя Мюнхгаузена стало нарицательным как обозначение человека, рассказывающего невероятные истории.
Реальный Мюнхгаузен был высок, плечист и красив, насколько можно судить по единственной сохранившейся фотографии, сделанной с его портрета. Но мир знает этого человека таким, каким его нарисовал Доре, — сухоньким старичком с лихо закрученными усами и бородкой. Знаем его таким и мы из серии мультфильмов режиссёров Анатолия Солина и Натана Лернера «Приключения Мюнхгаузена».
Но, согласитесь, насколько нам милее Мюнхгаузен с обаятельным лицом и хитрым прищуром глаз Олега Ивановича Янковского.
Просто невозможно не вспомнить некоторые яркие выражения, принадлежащие герою фильма «Тот самый Мюнхгаузен»:
— Есть пары, созданные для любви, мы же (с женой Якобиной) были созданы для развода!
— Любовь — это теорема, которую нужно каждый день доказывать.
— Умное лицо — это ещё не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица.
Но вернёмся опять к Гоголю.
Роман «Мёртвые души» — не просто наша классика, в этом гениальном произведении Николай Васильевич Гоголь, кажется, собрал все характеры, какие только рождаются на земле Русской! И имя каждого героя стало нарицательным.
Разбитного, легкомысленного человека мы называем Ноздрёвым…
Мечтателя, строящего воздушные замки, — Маниловым…
Скупердяя — Плюшкиным…
Неотёсанного, грубого человека — Собакевичем…
Ну а Испания нам подарила Дон Кихота.
Дон Кихот для нас всегда человек благородный и прекраснодушный, преодолевающий препятствия, которые он сам же себе и создаёт. Этот герой Сервантеса дал начало целому направлению в философии, был воспринят многочисленными исследователями как архетип человеческой природы, истолкован как психологическая категория, породив даже философское понятие — донкихотство. Позже даже приобрёл пренебрежительную окраску: мол, человек-то прекраснодушный, но воюет с «ветряными мельницами», то есть не совсем вписывается в жизненные реалии.
И уж как не вспомнить ещё одного легендарного испанца Дон Жуана (он же Дон Хуан, он же Дон Гуан) — символ распутства и сластолюбия!
Дон Жуан — один из наиболее излюбленных образов мировой литературы. Цель его жизни — любовь к женщине, для обладания которой им легко попираются человеческие и божеские законы. Этому герою посвящено до 140 произведений! Прежде всего конечно же приходит на ум пушкинский «Каменный гость»:
Статуя:
— Дай руку.
Дон Гуан:
— Вот она… о, тяжёло
Пожатье каменной его десницы!
Оставь меня, пусти — пусти мне руку…
Я гибну — кончено — о Дона Анна!
Проваливаются.
Кстати, во времена Пушкина среди мужчин было принято вести свои донжуанские списки. У самого Александра Сергеевича их было даже два: один — из женщин, которыми он увлекался, второй — с которыми был близок. Причём в хронологическом порядке. Пушкин сам обнародовал свой донжуанский список в 1829 году в альбоме Елизаветы Николаевны Ушаковой. И особой скромностью по отношению к персоналиям из этих списков поэт не отличался. В письме к В. Ф. Вяземской (в 1830 году) он сообщал: «Моя женитьба на Натали (это, замечу в скобках, моя сто тринадцатая любовь) решена». Нелишне будет отметить, что и сама княгиня Вера Фёдоровна фигурирует в том самом пресловутом списке из альбома Ушаковой.
Буду счастлива, если наша короткая встреча вызовет у вас желание освежить в памяти образы литературных героев, чьи имена стали нарицательными, и взять в руки томик Сервантеса или Гоголя.
Кто эти люди?
Что нужно сделать для того, чтобы твоё имя стало частью фразеологизма и осталось жить в веках?
Однозначного ответа нет.
Например, неких Буридана и Валаама прославили ослы.
Вы, конечно, слышали выражения буриданов осел и валаамова ослица. Давайте вспомним, что они означают.
Буридановым ослом мы называем человека, постоянно колеблющегося в выборе решения. Съесть рыбу или мясо? Решить он не может и остаётся голодным. Надеть пальто или куртку? Не знает и не выходит из дома.
Думаете, таким и был Буридан? Уверена, что нет. Иначе он бы не стал знаменитым философом, профессором и ректором Парижского университета.