KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Научные и научно-популярные книги » Деловая литература » Джефф Кокс - Новая цель. Как объединить бережливое производство, шесть сигм и теорию ограничений

Джефф Кокс - Новая цель. Как объединить бережливое производство, шесть сигм и теорию ограничений

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джефф Кокс, "Новая цель. Как объединить бережливое производство, шесть сигм и теорию ограничений" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мерфи ненадолго прикрыл глаза, затем потянулся за очередным ре­брышком и начал молча его грызть.

После минутной паузы он произнес:

— Я позвоню ему. Он меня после этого возненавидит, но звонить все равно придется. Не может быть и речи об отгрузке его заказа до вече­ра понедельника, особенно с учетом длительности процесса. Мы долж­ны сделать эту работу до выходных. Но если я сдвину его заказ в начало списка, то мне придется отложить пятьдесят или даже сто других зака­зов. Соответственно, взбесятся все остальные клиенты, а не только этот один, которому мы и без того не нравимся.

— Звучит разумно, — сказал Джейро. — Кстати, отличная ветчина.

Мерфи кивнул в знак признательности, однако даже это не улучшило

его настроения.

—А давай-ка сменим тему! — воскликнул Джейро. — Что ты думаешь об этой новой леди — Эми, которая будет президентом?

— Исполняющей обязанности президента. — возразил Мерфи. —А это означает, что наши боссы не хотят, чтобы она здесь долго задерживалась. Если же говорить о самой Эми, то мне нравится все, что я о ней слышу. Она прямой человек. Она хорошо разбирается в своем деле—маркетинге


и продажах. Но, с другой стороны, она вообще ничего не знает о произ­водстве. Поэтому и привезла из Нью-Йорка этого нового парня, Уэйна Риза. Он будет говорить ей, как лучше поступать и что делать. Только вот не представляю, как Эми будет оценивать его советы. Кроме того, ей придется слушать гениев из F&D, которые живут в собственном мире и не интересуются ничем остальным. Я очень сомневаюсь, что ей удастся с ними справиться. Даже Дону Уильямсу удавалось делать это с большим трудом. Но посмотрим. Посмотрим...

— А что известно об этом новом парне, отвечающем за операции? — спросил Джейро.

Мерфи принялся аккуратно укладывать куски ветчины на булочку и при этом упорно молчал. Джейро даже показалось, что его приятель не услышал вопроса — таким долгим было это молчание. Наконец Мерфи неторопливо заговорил:

— Мы много страдали, Джейро. Мы страдали от сокращения персона­ла и перестройки производственных процессов, хотя мне удалось всеми правдами и неправдами отстоять «Годзиллу». Мы страдали из-за вве­дения сдельной оплаты, премий за каждую сделанную деталь, и слава богу, что мне удалось отменить эту систему. Мы страдали от нашествия WING, которая давала работникам совершенно неверные указания. Мы страдали, когда наши коридоры были заставлены незавершенкой во имя производительности. Мы страдали из-за Winner Chemicals, которая за­ставляет нас покупать то, что нам не нужно, и не может обеспечить са­мым необходимым. Мы крайне долго страдали от безразличия гениев из F&D.

— Точно, Мерф, все точно.

— Теперь мы увидели луч надежды. Торнадо ушел.

— Да, слава богу.

— И мы потихоньку возвращаемся к нормальной работе. Теперь мож­но ходить по коридорам, не боясь, что на нас обрушится очередная гора полуфабрикатов. Мы определили, что основным производственным ограничением является «Годзилла», и подстроили все остальные про­цессы под цифры реальной производительности автоклава. Мы вернули на работу часть тех людей, которых нас заставил уволить Торнадо. Мы пригласили нескольких новичков, что позволит нам нарастить нужную скорость. За исключением сегодняшнего случая с Гартом Куинси и его несчастным клиентом мы выполняем обязательства по отгрузке куда лучше прежнего.

— В честь этого я поднимаю чашку сладкого чая, — с надеждой сказал Джейро.

— Понятно, что у нас есть проблемы — трещины в заказе для ВМФ или заказы, опоздание по которым возникает еще до их передачи в производ­ство. Однако в целом дела в Оуктоне налаживаются. Мы возвращаемся к тому здравому смыслу и уровню производительности, который присут­ствовал здесь до того, как нас купили. А затем...

— И что затем?

— Затем, как подсказывает мне здравый смысл, Уэйн Риз потребует мою голову.

Теперь пришло время замолчать Джейро.

— Этот Уэйн Риз занимается Lean Six Sigma, или LSS, если тебе боль­ше нравятся аббревиатуры. Он возглавлял корпоративную программу по LSS в Winner.

— Хорошо, и что в этом особенного? — недоуменно спросил Джейро.

— Ты помнишь кружки качества?

— Нет, это было еще до меня.

—А как насчет TQM? Всеобщего управления качества?

— Немного помню. Но ведь нововведение так и не прижилось в Hi-T.

— Именно это меня и беспокоит. Такие программы все время появ­ляются и исчезают. Но до момента исчезновения они живут в компании своей собственной жизнью. Мы не успеваем заметить, как они превра­щаются из средства в самоцель. Именно это и случилось с TQM. Я не хочу сказать, что у создателей TQM были дурные намерения или непримени­мые идеи. Но сама по себе эта программа превратилась из моста, пере­кинутого в лучшее будущее, в непосильное бремя.

— Так ты думаешь, что в этот раз будет то же самое?

— Дело вот в чем, Джейро. Сейчас завод в Оуктоне находится на критическом этапе. Торнадо здорово прошелся по нам со своим WING и с идеями улучшения краткосрочных показателей. Теперь он ушел. Но что с нами хотят сделать Уэйн Риз и LSS?

— Мерф, а тебе не кажется, что все эти идеи LSS могут принести нам много хорошего?

— Джейро, мне осталось всего несколько лет до пенсии. Я не могу по­зволить себе слепо верить во что-то, по крайней мере на работе. А то, что я слышу относительно LSS, звучит как религиозная проповедь. Я не хочу раскачивать лодку. Но мне нужно, чтобы она могла плыть.

— Извини, Мерф, но я не очень тебя понимаю.


— Что произойдет, если сюда придет Уэйн Риз и заставит нас делать то, что не работает? Он моложе меня и в случае неудачи займется чем-то еще. Но такие старые калоши, как мы с тобой...

— Тогда мы с тобой наконец откроем придорожную закусочную, о ко­торой мечтаем все эти годы, — попытался развеселить его Джейро.

— Этого-то я и боюсь, — вздохнул Мерфи.

* * *

Тем же вечером Бобби, оператор, с которым беседовал Мерфи, расска­зывал своей жене Линде о том, что случилось с ним на работе. Он пытался объяснить ей, насколько странные вещи говорил мистер Магуайер о том, что ему, Бобби, не нужно работать, хотя именно за работу всегда и платят деньги. Через несколько недель Эми Киолара поинтересовалась у своей ассистентки Линды, как идут дела у ее мужа Бобби на новой работе. Эми никак не содействовала тому, чтобы Бобби получил работу в Оуктоне, но от Линды знала, что его кандидатура была одобрена.

— Все идет хорошо, — ответила Линда. — Единственное... Впрочем, мне, наверное, не стоит об этом говорить.

— Ты уже начала, — возразила Эми. — Так что же случилось?

— Бобби говорит, что достаточно часто сидит на работе без дела. Вы знаете, он любит и умеет работать, я много об этом рассказывала. Однако он говорит, что время от времени ему просто не привозят материалы для работы. А когда он однажды попытался самостоятельно взять материалы со склада—то есть сделать именно то, что приказал ему компьютер, —ди­ректор по производству приказал ему никогда больше так не поступать.

— Кто? Мерфи Магуайер?

— Думаю, что да, — кивнула Линда. — Бобби не любит слоняться без дела, но периодически ему приходится просто сидеть в ожидании мате­риалов, чистить оборудование и все такое.

—Да, это очень неприятно, — задумчиво произнесла Эми. — Мы опаз­дываем с отгрузкой, а в это время на заводе люди ничем не занимаются.

— Извините, наверное, мне не стоило об этом рассказывать,—сказала Линда.

— Все в порядке. Поверь, наш новый парень Уэйн Риз, отвечающий за операции, с этим справится.


Глава 4

— Бен и Мишель, немедленно доедайте салат, — потребовала Эми. — Если нам придется после сегодняшнего ужина его выбросить, он превра­тится в муда.

— Во что? — удивленно спросила ее мать.

Муда, — ответила Эми, которая только что вернулась с трехдневно­го семинара для руководителей по вопросам LSS и все еще испытывала сильное воодушевление. — Муда — это японское слово, означающее «по­тери».

— Еще раз — как оно произносится? Мула[17]? — переспросила Зельда.

— Нет... Му-у-да, — протяжно произнесла Эми.

— Эй! Следите за тем, что говорите своей матери, молодая леди! — воскликнул ее отец, сидевший на другом конце стола.

— Гарри, все в порядке! Она просто рассказывает мне о своей рабо­те, — воскликнула Зельда и снова повернулась к дочери. — Ну... и что же это означает?

Муда означает нечто плохое. Муда — это враг. Муда — это то, что съедает наши ресурсы, деньги, время, энергию, материалы, но не создает при этом никакой ценности. И она почти невидима, потому что мы к ней привыкаем. Самой очевидной формой муда являются наши ошибки или то, что мы должны переделывать по многу раз. Отходы — это муда. За­держки с отгрузкой — это тоже муда. Равно как и простаивание в очере­дях. Когда мы заставляем платить покупателей за те или иные свойства продукта, которыми они не пользуются и которые не имеют для них цен­ности, — это тоже муда.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*