KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Зарубежные любовные романы » Маргарет Пембертон - Всего дороже. Вилла Д’Эсте (сборник)

Маргарет Пембертон - Всего дороже. Вилла Д’Эсте (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Маргарет Пембертон, "Всего дороже. Вилла Д’Эсте (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мало того что ей приходится видеть его лицо и ее начинает завораживать его необычная привлекательность, но лицезреть его мускулистое загорелое тело – это уж слишком! Полли раз сто видела Джареда голым по пояс, но никогда не усматривала в этом чего-то особенного и не разглядывала его. Однако вид полуобнаженного майора Ричардса запомнится ей надолго, Полли это знала. Возможно, он потому такой загорелый, что служил в Мексике или в Калифорнии, но это не объясняет, почему у него такие черные волосы и глаза. От солнца волосы становятся светлее, а не темнее.

Полли тряхнула головой, и ее кудряшки запрыгали вокруг лица. Ей нет никакого дела до грубого, нелюбезного, высокомерного майора Дарта Ричардса!

За завтраком Нефи сказал Полли:

– Майор говорит, что один фургон отстал от основного отряда на много миль, и он не очень далеко впереди нас. Судя по описаниям, похоже, что это Черити и Флетчер Меррил.

Меррилы были близкими друзьями и Марриотов, и Спенсеров. Эмили Меррил была ровесницей Полли, и всего лишь месяц назад они одновременно отпраздновали восемнадцатилетие.

– Почему же он не рассказал нам об этом вчера? – возмутилась Полли.

Нефи спокойно объяснил:

– Потому что, если бы он рассказал, Джаред непременно помчался бы к ним среди ночи и, вполне возможно, сломал бы шею и себе, и коню.

– Почему Меррилы так сильно отстали?

– Из-за болезни. Они боялись, что их настигла холера, и не хотели заражать остальных.

Полли увидела, что Джаред седлает одну из лошадей и втискивает сбоку в плотно набитую седельную сумку винтовку.

– Джаред собирается сейчас к ним? – спросила она.

– Да. Лучше, если они подождут нас, чем уедут еще дальше и по-прежнему будут все время одни и без защиты.

Полли поставила тарелку и подошла к Джареду. Под ее ногами хрустел снег, ее щеки раскраснелись от морозного воздуха.

– Брат Спенсер только что рассказал мне про Меррилов.

– Полли, я должен сейчас же ехать к ним. Брат Меррил не очень хороший стрелок, а они сейчас на индейской территории.

– Ты можешь уговорить их вернуться и присоединиться к нам? Это было бы лучше, чем ждать несколько дней, а то и недель, пока мы их догоним.

– Это я и собираюсь сделать. – Джаред обернул вокруг себя полы толстой накидки с капюшоном и низко надвинул на голову шапку. – Полли, присматривай за отцом. Ты была права насчет матери, ее силы слабеют, но я должен ехать к Меррилам, ты ведь это понимаешь.

– Конечно. И никто, кроме тебя, не может скакать так быстро.

Полли вспомнила Эмили Меррил, как она весело смеялась на их общем празднике в честь дня рождения, как они танцевали.

– Молю Бога, чтобы с ними ничего не случилось.

– Да, и чтобы с тобой ничего не случилось, пока меня не будет.

Джаред привлек ее к себе и поцеловал на прощание. Полли не возражала, однако ответила на поцелуй так, что это бы шокировало Тома и Люси, будь они рядом. К счастью, Марриотов поблизости не было, а Нефи стоял к ним спиной. Их мог видеть только майор, а его лицо оставалось совершенно бесстрастным. Полли почувствовала, что сердце Джареда забилось сильнее, и с сожалением осознала, что с ней самой ничего подобного не произошло.

– До свидания, Джаред, береги себя.

Она смотрела ему вслед и махала рукой до тех пор, пока он не скрылся из виду.

Полли стояла и думала о том, что Джаред хороший человек, а хорошие мужчины не вызывают похотливых чувств. И эта мысль не очень-то ее утешала, когда она вернулась к своим делам.

Разговор между майором Ричардсом и Нефи Спенсером перерос в спор. Том Марриот, ослабевший от болезни, выглянув из фургона, старался говорить как можно громче, чтобы его тоже могли услышать. А сестру Лайман было слышно даже слишком хорошо.

– Молодой человек, – говорила она, – мы поедем вперед, сколько можно повторять.

– Всего несколько дней назад белые убили двух мужчин из племени пауни. Как вы думаете, какой прием вас ожидает?

– Такой же дружеский, какой они найдут у нас. Краснокожие – наши братья, как и все люди.

– Похвальные слова, – сухо сказал майор. – Но вряд ли действенные, если их произносить с индейской стрелой в груди.

– Мы продолжим путь. – На этот раз это был голос брата Коули. – Всевышний хочет, чтобы мы обрели Обетованную землю на Дальнем Западе, и именно это мы и намерены сделать.

Взрослые с сердитыми лицами горячо спорили, а вокруг них дети весело играли в снежки. Из фургона выбралась сестра Шалстер и нетвердой походкой подошла ближе. Ее седые волосы были спрятаны под шалью, края которой она сжимала узловатыми пальцами под самым подбородком. Она раздраженно обратилась к майору:

– Когда мы наконец двинемся? Мы что, будем ждать тут до Судного дня или все-таки доберемся до места раньше?

Майор застонал и возвел взгляд к небу.

– Пап, давай скорее поедем, – взмолился маленький Джейми. – Я хочу посмотреть на индейцев!

Серена Спенсер водила пальчиком по золотому галуну на рукаве майора и смотрела на него со всем обожанием восьмилетней девочки. Сестра Лайман вернулась в свой фургон, села на облучок, надела перчатки и взялась за поводья. Брат Коули тоже сел на козлы, всем своим видом демонстрируя готовность отправиться в путь, даже и управляясь одной рукой. Полли последовала их примеру и заняла место возницы в фургоне Марриотов.

Майор Ричардс стоял, широко расставив ноги и положив руки на бедра, ярость на упрямого Нефи сквозила в каждой линии его тела.

– Неужели ничто на свете не заставит вас передумать? – спросил он, так и кипя от гнева.

– Ничто.

Майор разразился чередой таких проклятий, что даже Полли побледнела. Потом он круто повернулся и вскочил на коня. Гневные складки вокруг его рта побелели, напряженное лицо казалось высеченным из гранита. Он пришпорил коня и помчался. Но не на восток, а на запад, поскакал галопом до первого фургона и дал знак двигаться. Потом, глядя на довольного Нефи, процедил сквозь зубы:

– Только не пойте, умоляю! Ради Бога, не пойте!

Глава 4

Нефи не пел, но он насвистывал. Именно такой человек, как майор Ричардс, был им необходим, особенно когда Том Марриот лежал больной, а у Джосаи Коули была сломана рука. Теперь ледяные просторы уже не казались такими пугающими. Майор хорошо знал эти равнины, и с его помощью они имели шанс добраться до Ричардсон-Пойнта в кратчайшее время.

Полли с раздражением стегнула лошадей. Значит, они еще не скоро избавятся от общества дерзкого майора! Уж она-то больше не собиралась иметь с ним дела. И все же она испытывала радостное возбуждение от мысли, что они снова двинулись в путь.

Майор Ричардс во весь опор скакал впереди каравана. Он ехал и думал, что если эти дураки позади него считают, что им предстоит легкая прогулка, то они ошибаются. К тому времени как они устроят привал на ночь, им уже захочется повернуть обратно, и они будут умолять его, чтобы он проводил их до Иллинойса.

Поднялась метель, ледяной колючий ветер бил в лицо. Майор мрачно усмехнулся: что до него, то чем хуже погода, тем лучше.

До Ричардсон-Пойнта было несколько дней пути, и майор знал, что Нефи при всей его решимости никогда туда не доберется в одиночку. Они провели в дороге только сутки и ничего не знают о трудностях, которые им предстоят. Сегодняшний переход покажет им, что они поставили перед собой недостижимую цель.

Снег слепил глаза, покрывал усы, забивался за воротники пальто и накидок. После двух часов езды майор повернул коня и проехал вдоль четырех фургонов, призывая поторопить упряжки. Они шли с хорошей скоростью, учитывая, что из-за пурги уже в двух ярдах впереди ничего не было видно, но майор не собирался говорить им об этом.

По краям обвисших усов Нефи Спенсера образовались сосульки, но он улыбнулся и бодро кивнул:

– Как скажете, майор. – И стегнул лошадей.

Лидия Лайман в старом отцовском пальто и фетровой шляпе с опущенными полями, под которыми трудно было разглядеть ее лицо, лишь пожала плечами, не выказывая ни малейших признаков уныния. Когда майор придержал коня рядом с Джосаей Коули, у него возникло большое искушение спешиться, привязать коня за фургоном Коули и взять поводья самому. Его удержала от этого только решимость сломить дух упрямцев. Было сразу видно, что Коули больно, но когда майор потребовал ехать быстрее, тот только стиснул зубы и даже не пожаловался. Майор окликнул через раздувающийся брезент сестру Шалстер и спросил, как она себя чувствует.

– Если бы я знала, что фургон будет так трясти, взяла бы с собой маслобойку, и у нас было бы свежее масло, – с сарказмом ответила она.

Полли ехала последней. Ее накидка была не такой теплой, как та, которую отдал дочери брат Лайман. Дарт с одного взгляда понял, что она промерзла до костей, однако он заставил себя подавить жалость.

– Поторапливайтесь! – отрывисто приказал майор. – Вы отстаете.

– Если я поеду быстрее, то буду сидеть уже в фургоне Коули вместе с сестрой Шалстер, – процедила Полли сквозь зубы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*