KnigaRead.com/

Сари Лухтанен - Нимфы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сари Лухтанен, "Нимфы" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 63 64 65 66 67 Вперед
Перейти на страницу:

– Ваши чувства витают в воздухе, они пахнут, – сказала Аурелия почти мягко. – Вы боготворите друг друга сейчас, и так будет всегда.

Диди решила действовать. Она вытащила свой кинжал-номос, Самуэль сделал то же самое. Они крепко взялись за руки.

Аурелия вытянула шею, ее взгляд был мечтательным.

– Я тоже когда-то любила человека, и мы тоже так сильно пахли. Мы были одним целым, но Эрик украл у меня возлюбленного.

Диди и Самуэль держали кинжалы наготове, однако Аурелия не обращала на них внимания. Она снова приблизилась к ним твердым и медленным шагом.

– Я не желаю зла, – произнесла Аурелия. – Если вы мне не верите, можете поразить меня своими кинжалами. Я, как никто, знаю, на что они способны, потому что сама сделала их для Тамми. Они отберут мою жизнь.

Аурелия была уже близко от них и, казалось, росла вверх. Она по-прежнему глубоко вдыхала воздух. Вдруг ее рука скользнула в сумочку Диди, достав оттуда деревянную коробочку с изображением узла. Открыв крышку, Аурелия взяла два семечка. Старая нимфа посмотрела на Диди – в ее взгляде больше не было ни капли жестокости. Она протянула одно семя ко рту девушки, и Диди взяла его губами с руки Аурелии, которая была гладкая, как отутюженные морской водой камни.

– Это неопасно, – сказала Диди Самуэлю, в замешательстве смотревшему на происходящее.

Аурелия также протянула семя Самуэлю, и парень его проглотил.

– Лунное затмение скоро закончится, – сказала Аурелия и многозначительно посмотрела на парня. – Сохрани жизнь своей нимфе.

Старая нимфа исчезла в лесу, и только по легкому шевелению листьев было заметно, как она уходила.

Диди схватила за руку Самуэля.

– Что теперь? – спросил Самуэль. – Куда мне отвести тебя?

– В рай, – произнесла Диди.

На поросших мхом кочках лежали усталая нимфа и довольный сатир. Потихоньку они поднялись и принялись одеваться. Кати даже не смотрела в сторону Эрика. По ее мнению, сатир лишь выполнил свою прямую обязанность. Нимфа думала о том, что делать дальше…

Вдруг она заметила Аурелию и хотела вскинуть ружье, но ледяной взгляд старой нимфы приковал ее к месту. Кати видела все, однако не могла пошевелиться. Хотя она и не была уверена, стала бы помогать Эрику, как вдруг Аурелия подошла к сатиру и положила руки на его сердце. Сила Аурелии была такой мощной, что сатир сразу повалился на землю. Несколько секунд – и он стал похож на тряпичную куклу. Бросив взгляд на Кати, Аурелия схватила Эрика за шиворот и потащила его в чащу.

Прошло несколько минут, прежде чем Кати оправилась от оцепенения и силы вернулись к ней. И Аурелия, и Эрик исчезли из виду. Кати посмотрела на небо. Затмение было полным.

Невдалеке в оранжерее горели свечи. Посреди бурной зелени экзотических растений рыжеволосая девушка скинула платье, а парень расстелил на полу плед. Диди и Самуэль прижались друг к другу, и им казалось, что в мире существовали только они вдвоем. Они дышали в такт и молчали – за них говорили руки и губы, и все их движения были естественными. Наступило полное затмение, и кожа нимфы засияла, словно усыпанная тысячами мелких кристаллов. Теплое чувство любви охватило девушку, и все напряжение внутри нее спало. Бабочки, привлеченные свечением, закружились над влюбленными.

Неподалеку от них в земляном подвале совершалось таинство. В старой жестяной ванне, наполненной водой, сидела светловолосая синеглазая девушка. Опущенные в воду лепестки цветов ласкали ее кожу. Бабушка собрала волосы девушки в узел, и провела кончиками пальцев по затылку. Под волосами на шее скрывалось маленькое изображение узла. В момент, когда наступило полное затмение, девушка приняла из рук бабушки корону, сделанную из цветов и черничных побегов, и надела ее на голову. Кожа девушки засверкала. Она закрыла глаза и увидела то, чего не видел никто.

1

Из плотной хлопчатобумажной ткани с рельефным узором. (Здесь и далее примеч. ред., если не указано иное.)

2

Часть воинского доспеха.

3

Таммисаари – в переводе с финского «дубовый остров». (Примеч. пер.)

4

Ламбушка, ламба – глухое озеро, озерко без истоков, особенно в лесу.

5

Кумбия – колумбийский музыкальный стиль и танец.

6

Соул – популярная, «душевная» музыка чернокожих жителей США. (Примеч. пер.)

7

Тамми – в переводе с финского «дуб». (Примеч. пер.)

8

Аугардиенте – традиционный спиртной напиток в Испании, Португалии, а также в странах Латинской Америки. (Примеч. пер.)

9

Por favor (исп.) – пожалуйста. (Примеч. пер.)

10

Киноа – крупа, один из основных видов пищи индейцев. (Примеч. пер.)

Назад 1 ... 63 64 65 66 67 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*