Сари Лухтанен - Нимфы
– Можно я на минутку одолжу у тебя Лассе?
Лаура не успела ничего ответить, как Диди увела парня в служебную комнату. Она села там на стол, взяла шоколадное печенье с тарелки и откусила от него кусочек.
– Поздравляю, – сказала Диди.
– Я пришел сюда только потому, что Лаура попросила, – ответил Лассе.
– Ты не любишь Лауру, – заявила Диди и раскрошила печенье между пальцев. – Ты болен.
– Вы больше не должны встречаться с Лаурой, – сказал Лассе. – Ты подаешь дурной пример.
Руки Диди задрожали, в груди застучало. Какой урод! Диди всегда удивлялась тому, что такого Лаура нашла в Лассе. Она могла бы подыскать себе нормального парня, но висела на шее у этого придурка шовиниста.
– Я никогда не рассказывала Лауре, как ты подкатывался ко мне, – заявила Диди. – А теперь могу рассказать.
Лассе шагнул ближе к Диди и скабрезно улыбнулся.
– Ого! Да у рыжей, кажется, трусы намокли, – произнес он. – Лаура поверит, если я скажу, что это ты подкатывалась ко мне.
До этого момента Диди смотрела в пол, чтобы держать себя в руках, но теперь она подняла глаза на Лассе и поняла: существо, запертое внутри нее, готово вырваться наружу. Она пнула Лассе между ног, и тот с криком повалился на пол. Диди села верхом на него, вцепилась в его отросшие волосы и треснула затылком об пол. Ее руки сжали горло Лассе. Парень покраснел и задергался.
– Если мне даже на мгновение покажется, что ты что-то сделал Лауре, то я тебя из-под земли достану, – прошипела Диди. Внутри нее бушевало дикое животное, аппетит которого только разгулялся. – И поверь, ничего хорошего из этого не выйдет.
Она еще раз громыхнула головой парня об пол, и тот потерял сознание. Девушка немного посидела на нем, постепенно успокаиваясь.
Неожиданно ее осенило. Она проверила карманы куртки и брюк Лассе и нашла ключи от машины. Выбежала через черный ход на улицу, нажала кнопку на брелке и увидела мигнувшую фарами машину. Это был роскошный мерседес отца Лассе – известного кутилы. Диди вспомнила, как однажды вместе с Лаурой она оказалась дома у Лассе и как его отец похотливо смотрел на них. «Яблоко от яблони недалеко падает, – подумала Диди. – Было бы классно спустить тачку с моста, но сначала вперед – в Таммисаари».
Глава 57
Эрик лежал на холодном сыром каменном полу. Его белая рубашка была грязной, а на спине – бурой от засохшей крови. Рана все еще болела, однако заживала быстро. Сатир не пытался освободиться от оков, а копил силы. Нимфы могли бы убить его сразу, но по какой-то причине он все еще жив. Он по-прежнему готов был исполнить свой план. Прикоснувшись к Дезире Тассон, он теперь точно знал, чего хотел.
Эрик вспомнил всех нимф, которых его сыщики приводили к нему, – умытых, причесанных и обнаженных, в особенности Милену. Что-то в них наводило на мысль, что они могли быть нимфами из легенды. Некоторые из них были очень красивыми и аппетитными. Руки сатира блуждали по ягодицам, округлостям талии, красивой груди, но ни у одной из них на теле не было изображения узла, и поэтому Эрик легко отдавал их другим. Это того стоило, так как нимфы, похожей на Диди, он никогда не встречал. И как такая хрупкая девушка осмелилась воткнуть ему в спину кинжал-номос, спасая какого-то никчемного человека? Разве она не чувствовала, что они одной крови?
Эрик взял бутылку вина из стоящей перед ним корзины и открыл ее. Он сделал несколько жадных глотков, как вдруг услышал незнакомый звук. Кто-то спускался по лестнице. Свет, моргая, зажегся.
Перед Эриком стояла Дезире. На ней было платье с красными цветами, поверх которого, видимо второпях, была накинута поплиновая куртка. Эрик глотнул воздуха. Эта минута восполняла все его страдания. Диди все же держалась на порядочном расстоянии от него.
– Тогда в кафе ты испугался меня.
Голос Диди немного дрожал, но был решительным. Эрик прикидывал, как лучше поступить.
– Ты переходишь сразу к делу, – низким голосом произнес Эрик. – Это правда. Я и сейчас тебя боюсь.
– Чего ты хочешь? – спросила Диди.
– Тебя.
– Ты не знаешь меня.
– Да, не знаю, но и ты не знаешь меня, – сказал Эрик. – В одном я уверен: мы предназначены друг для друга. Освободи меня, и я расскажу тебе все то, что Екатерина скрывает от тебя.
Заметив, как брови Диди приподнялись, Эрик понял, что дернул за нужную ниточку. Кати никогда не раскрывала своих карт, и когда-нибудь секреты должны были выйти ей боком. Но завлечь Диди было не так-то просто. Нимфа отошла дальше.
– Когда наступит лунное затмение, мы должны стать единым целым, – сказал Эрик, пытаясь заманить девушку. – После этого грядущее будет полностью в наших руках. Если только у тебя есть знак.
Эрик думал, что поставил нимфу в щекотливое положение, но Диди, сознававшая свою неповторимость, нисколько не смутилась. Сердце Эрика гулко забилось, когда девушка стала приподнимать подол юбки, пока не обнажился пупок. Эрик увидел узел Астарты. Теперь никто не посмеет утверждать, что легенда – вымысел.
Эрик улыбнулся Диди. Он протянул руку, и нимфа подошла к нему. Сатир запустил руку в ее рыжие пряди. Он заметил, как светлая грудь вздымалась под легкой тканью. В тот же миг куртка упала с плеч Диди, и она притянула его руку себе на грудь. Эрик был опьянен и не сразу заметил, что девушка принялась расстегивать его брюки. Неожиданно он отпрянул.
– Я больше не могу противиться этому, – призналась Диди, ее глаза холодно сияли. – Ты хочешь меня, а мне нужен мужчина, который не умрет, завладев мною.
– Сейчас это невозможно, – сказал Эрик, не в силах оторвать взгляд от ее набухших сосков.
– Не забывай: я знаю, что ты чувствуешь, – прошептала Диди ему в ухо.
– Легенда запрещает это! – воскликнул Эрик. Сатир не мог позволить страсти захлестнуть его: он должен был думать о своей главной цели. Его глаза налились красным огнем и стали похожи на раскаленные угли. – Нам не стóит касаться друг друга до лунного затмения.
– Но я же не убью тебя, – соблазнительно сказала Диди.
– Если ты отдашься мне, я убью тебя. Легенда умрет с сатиром. Поэтому я не могу притронуться к тебе.
Диди залепила ему пощечину:
– Что за придурок! Я предлагаю тебе себя. Все мужчины хотят от меня этого!
Диди зажала руки между ног. Ее переполняла ярость.
– Ты – легенда, – сказал Эрик низким голосом, как будто приказывал. – Ты носишь узел. Иди и найди себе пищу. Найди мужчину, иначе ты умрешь!
Нимфа буквально шипела ему в лицо. Эрик сделал угрожающий шаг навстречу, чтобы та ушла и выполнила то, что предначертано судьбой. Он видел многих нимф при смерти, но Диди нужно было спасти. Девушка смотрела на него стеклянным взглядом, потом, повернувшись, стала подниматься по ступеням. Эрик услышал, как захлопнулась дверь подвала. Он закрыл глаза и мысленно принялся заклинать, чтобы она нашла себе мужчину.
По темному лесу брела девушка. Ее лицо увядало с каждым свистящим вдохом. Губы потрескались, рыжие волосы стали ломкими и поседели. В лесу было свежо, но она, казалось, не чувствовала холода. Внутри нее горел огонь. Пройдя еще несколько метров, девушка упала на колени. У нее совсем не осталось сил идти вперед и цели тоже не было. В темноте чащи ее невидящие глаза светились белым молочным светом. Девушка села, и, повалившись на бок, замерла. Она больше не шевелилась. Подул ночной ветер, и увядшие листья покрыли ее тело.
Пчела, набирая нектар, следила за девушкой из зарослей вереска. Она уже готова была возвращаться домой и знала, что нужно сделать: станцевать танец-призыв для других пчел. Среди ночи вряд ли кто-то покинет улей, но утром все пчелы откликнутся на зов.
Глава 58
Получив сообщение от Самуэля, Надя ни минуты не колебалась. Самуэль с тревогой писал, что Диди просила отвезти ее в Таммисаари. Диди упрямая, и было бы напрасно препятствовать ей. Нимфы решили отправиться следом и разобраться на месте. Что произошло на этот раз? Они неслись в усадьбу, и Надя молча поглядывала на суровый профиль Кати. Въехав во двор, Кати так ударила по тормозам, что гравий полетел из-под колес.
Выскочив из машины, Кати бросилась в усадьбу. Надя спешила следом. В подвале горел свет, но Эрик был по-прежнему в оковах.
– Где Диди? – Кати двумя руками схватила сатира за воротник. Казалось, весь страх Кати улетучился. – Где Диди?
Эрик улыбнулся. Выражение его лица было таким, будто он находился на скучном приеме, а не посреди сырого подвала в грязной одежде.
Надя выбежала на улицу. Диди, очевидно, продолжила путь. В воздухе слышалось что-то едва уловимое: какое-то легкое жужжание. Оно доносилось из ближайшего леса, и Надя бросилась туда. Она летела через камни и кустарник, а жужжание становилось все сильнее. Надя застыла, не понимая, что происходит. Казалось, земля перед ней движется. Это было похоже на одеяло. Одеяло из пчел.
Надю переполнял страх и удивление. Под пчелиным покровом она заметила рыжие пряди. Нимфа сделала шаг, и пчелы поднялись в воздух. На земле лежала Диди, и вокруг нее были сотни, если не тысячи мертвых пчел.