Никола Корник - Шепот скандала
Джоанна вздрогнула:
– Мне придется отказаться теперь от корсетов.
Алекс внимательно посмотрел на нее. Он сидел, откинувшись на спинку стула, не сводя с нее глаз, в которых сияла улыбка.
– Подожди, вот увидишь кита, Джоанна… – сказал он, и снова в его голосе Джоанна услышала гордость и удовольствие, как тогда, когда он говорил о Шпицбергене. – Киты – самые величественные и внушающие благоговейный ужас создания, равных им в мире нет. Голубой кит с легкостью может перевернуть корабль одним взмахом хвоста, если захочет.
– Но это не его вина, – сказала Джоанна, – ведь люди охотятся на них, чтобы превратить в ручки для зонтиков. А здесь можно увидеть голубого кита? – спросила она.
– Редко, – признался Алекс. – В этих водах охотятся на гренландских китов. Ты же выросла в деревне, – добавил он. – Ты наверняка все знаешь об охоте.
– Я этим не интересовалась, – ответила Джоанна. – Это ужасно жестоко. – Она поставила шахматную фигуру обратно на доску. – К сожалению, дядя не разделял моего мнения. Это был охотник-священник старой закалки.
Алекс рассмеялся:
– Охота, рыбалка, сквернословие и служение Богу?
– Что-то в этом роде. – Джоанна начала игру, продвинув свою пешку. – Я научилась играть в шахматы, чтобы меня не заставляли читать книгу его проповедей.
Когда они начали игру, в кают-компании воцарилась тишина. Джоанна наблюдала за пальцами Алекса, когда тот переставлял шахматные фигуры на доске. Она не собиралась обыгрывать его. Теперь свет в каюте стал другим: из яркого, дневного он превратился в мягкий, вечерний. Оуэн Перчес рассказывал ей, что в этих северных широтах солнце никогда не заходит летом. Тускнеющий свет отбросил тень на лицо Алекса, подчеркивая линию щек и подбородка и глубокую напряженную складку между бровями. Джоанна выиграла и увидела по выражению глаз Алекса, что он был очень удивлен.
– Еще сыграем? – предложила она, сдержанно улыбаясь. – Мне хотелось бы дать тебе возможность сравнять счет.
Алекс выпрямился и придвинул стул поближе к столу, пока она расставляла фигуры на доске.
– В тебе есть азарт, – отметила Джоанна, искоса взглянув на него. – Ты не ожидал, что я выиграю.
Алекс натянуто улыбнулся:
– Да, признаюсь, я не думал, что шахматы – твоя сильная сторона.
– Потому что ты считаешь меня глупой. – Джоанна жестом предложила ему начать партию, затем сделала ход конем, чтобы защитить свою пешку.
– Коварный прием, – произнес Алекс. Он перевел взгляд с доски на Джоанну. – Нет, я никогда не считал тебя глупой.
– Поверхностной, экстравагантной, безответственной, – добавила Джоанна. Она съела его пешку.
– Да, я так думал, но это – субъективная оценка. Я предвзято относился к тебе.
– И высокомерно, – ядовито добавила Джоанна.
Алекс слегка улыбнулся.
– Забирай пешку.
На этот раз Алекс играл очень сосредоточенно, учитывая мастерство соперницы. Когда она сделала рокировку, он прищурился и возобновил атаку.
– Шах, – объявил он, передвигая слона, чтобы съесть ее короля. Затем взял ее за руку, она посмотрела на него и увидела, как сияют его серые глаза.
Джоанна тряхнула головой, чтобы освободиться от наваждения.
– Шах и мат, – сказала она, забирая его короля и получая удовольствие при виде его смущения.
– Черт возьми, – удивился он, – как ты это сделала?
– Триумф королевы, – объяснила Джоанна. – Отец придумал. Сначала никто ничего не мог понять, и все возражали, он много писал, ему писали, но в конце концов согласились, что здесь все по правилам.
Алекс анализировал ходы. Задумавшись, он посмотрел на Джоанну. В его взгляде откровенно читался восторг.
– Я должен был предвидеть это, – сказал он.
– Конечно, – подтвердила Джоанна. У нее перехватило дыхание от его взгляда. – Хочешь отыграться?
– Нет уж, спасибо. – Алекс наклонил голову, наблюдая, как она складывает шахматы. – Я готов принять поражение.
– Тогда ты – необычный человек, – заметила Джоанна.
– Надеюсь.
Наступила тишина, немного натянутая, но живая, полная возможных неожиданностей.
– Пойду на палубу подышать свежим воздухом перед сном, – произнесла Джоанна, внезапно поднимаясь со стула. Она понимала, что должно произойти между ними, и удивлялась тому, что так сильно нервничает.
Алекс тоже поднялся.
– Отличная мысль, – согласился он. – Пожалуй, я присоединюсь к тебе.
Джоанну охватила самая настоящая паника.
– Ты не можешь идти сейчас со мной, – воспротивилась она. – Мне нужно не менее двух часов, чтобы приготовиться ко сну. К тому же мне понадобится помощь Фрейзера.
– Я могу быть вместо него. – Алекс крайне предупредительно распахнул перед ней дверь кают-компании. – Уверен, я справлюсь со всем гораздо лучше Фрейзера.
– Нужно погреть простыни, – сказала Джоанна, чувствуя, что паника охватывает ее еще сильнее.
– Могу это сделать, – с готовностью отозвался Алекс.
– Нужна будет грелка, – уточнила Джоанна. – Нужно помочь мне расстегнуть платье и расчесать волосы… – Она внезапно остановилась.
Алекс коснулся ее рукой:
– Опять же я очень хорошо умею это делать.
– Расчесывать волосы?
– Помогать тебе раздеваться, – уточнил Алекс. Его теплая рука согрела ее, и он повел Джоанну вверх по лестнице на палубу. – Прими это, Джоанна. – Его дыхание коснулось ее кожи, и по ней побежали мурашки. – Ты – моя жена, и я хочу тебя, – заметил он. – Если бы не твоя морская болезнь, я бы все время провел в твоей кровати. Вот как проводят на корабле свободное время, и к черту шахматы.
От такого прямого заявления у Джоанны перехватило дыхание.
– Ты бы находился в моей койке? – Она сама заметила, как странно прозвучали ее слова. – Что… Тот ящик внизу никак нельзя было назвать словом «кровать».
– Вовсе не обязательно давать точное определение, – сказал Алекс. – Мне все равно, как ты это называешь, но я – твой муж и буду жить вместе с тобой. В твоей каюте. – Он помолчал. – Как удивительно, что ты еще не поругалась со мной. Не означает ли это, что мы с тобой в кои-то веки единодушны?
Джоанна поежилась:
– Ты спрашиваешь, потому что…
– Ты отвечаешь вопросом на вопрос. А ты ведь знаешь почему. Я спрашиваю тебя потому, что меня тянет к тебе физически, я хочу заниматься с тобой любовью.
Джоанна отметила, что в голосе Алекса звучало нетерпение и едва различимый укор. И тут же она почувствовала раздражение.
– Что ж, очень на тебя похоже, – согласилась она. – Ты признаешь, что я тебе нравлюсь…
– Нет, я признаюсь, что ты очень привлекательная. Просто нравиться – совсем другое.
– Ты говоришь, что находишь меня привлекательной, так, словно упрекаешь меня в этом. – Джоанна твердо ступала по степеням лестницы на палубу, где находились шлюпки. – В течение каких-то пяти минут, пока мы играли в шахматы, я чувствовала себя вполне… в гармонии с тобой, Алекс, но теперь все прошло! – Она в отчаянии развела руками.
Алекс прижал ее к перилам трапа.
– Ты знаешь, что тоже хочешь меня, – сказал он и поцеловал ее. – Ты – моя жена, и я хочу наследника, – прошептал он ей в губы. – Мы заключили соглашение.
Его слова были подобны ушату холодной воды. Ей не потребовалось и секунды, чтобы вспомнить, что именно из-за наследника он согласился жениться на ней, и именно это и превращало их брак в замок на песке. Они с Алексом заключили сделку. Пришло время ей платить по счетам.
Джоанна глубоко вздохнула. Она была испугана, чувствовала себя предательницей, ей очень хотелось рассказать Алексу всю правду. Сегодня вечером в их отношениях появилась хрупкая близость, которая разрушится, если между ними будут существовать ложь и предательство. Джоанна не могла заниматься с ним любовью, зная, что намеренно обманывает его. Она всегда ненавидела ложь.
– Алекс, – начала она, – я обязательно должна сказать тебе…
– Мои дорогие! – Лотти появилась из темноты прямо перед ними, и Джоанна услышала, как Алекс тихо чертыхнулся про себя.
Джоанна почувствовала, как камень свалился у нее с души. Ее до смешного малюсенький кусочек храбрости куда-то исчез, да и момент, когда можно было сказать Алексу правду, упущен.
– Вот уж действительно, на этом корабле никак нельзя уединиться, – произнес Алекс с сожалением, отстраняясь от Джоанны. – Миссис Каммингс, – он небрежно поклонился, – чем мы можем помочь вам?
– Никто не может заснуть, потому что очень светло, – сказала Лотти, – поэтому я предложила устроить небольшую вечеринку. – Она жестом указала на разношерстную толпу из членов команды, которые следовали за ней. В руках у них были музыкальные инструменты. – Мистер Дейви говорит, что вся команда – выдающиеся музыканты.
– Боже мой! – воскликнула Джоанна, уставившись на Алекса. – Я и не знала, что среди членов команды так много талантов.
Алекс рассмеялся.
– В команде Перчеса все раньше служили во флоте, а там учат всему. Они умеют шить, плотничать, ходить под парусом, плести сети, чинить башмаки и стричь, а также вполне сносно играть на трех музыкальных инструментах, – сказал он. – Они также умеют управлять собачьими упряжками и ориентироваться по звездам.