KnigaRead.com/

Валери Боумен - Милая обманщица

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Валери Боумен, "Милая обманщица" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Да. А именно: «Станьте прежней, мисс Лаундз, ибо я просто не представляю, как находиться в вашем обществе без всех этих ваших колкостей и острот. Мне стало ужасно скучно. И тревожно».

На губах Касс заиграла улыбка.

– Ага! Вот ты и улыбнулась! – воскликнула Джейн. – Жаль, ты не видела выражения лица капитана Свифта, когда я призналась ему, что я не только не мисс Уолстонкрафт, но и не имею к этой семье никакого отношения. – Джейн вздохнула.

Касс же потрепала подругу по руке.

– Ты настоящий друг, Джейн. Мне повезло, что у меня есть ты.

– А между тем еще один наш добрый друг с нетерпением дожидается ответа на свое письмо. Она очень хочет с тобой поговорить.

Касс упрямо поджала губы.

– Нет. Я не хочу видеть Люси. Она виновата в том, что случилось. Если бы мы просто сказали правду и не препятствовали встрече Пен и Джулиана в тот самый первый день, они просто разорвали бы помолвку и Джулиан не питал бы ко мне ненависти.

– Я знаю, как тебе трудно, – произнесла Джейн. – Но Люси действительно думала, что помогает. У нее очень доброе сердце, и ты знаешь это.

Касс упрямо вздернула подбородок.

– Я не могу ее видеть.

– Хорошо, хорошо. Я так ей и скажу.

Касс шмыгнула носом.

– Спасибо, Дженни.

– Не знаю, но мне кажется, она ужасно переживает, – ответила Джейн.

Касс со стоном перекатилась на бок и обняла подушку.

– О, Дженни, я не знаю, что мне теперь делать.

Джейн погладила подругу по волосам.

– Начни с того, что расскажи мне, куда ты хочешь поехать. Мы могли бы отправиться в Брайтон или Бат. Устроим себе каникулы.

Касс тяжело вздохнула.

– Я хочу вернуться в Лондон.

Глава 33

Джулиан закончил писать письмо Веллингтону, сложил его и запечатал. После этого отодвинул письмо в сторону и откинулся на спинку кресла. Он вновь остановился в доме Дональда, хотя вовсе не имел на это права. Свифт оглядел кабинет брата. Чистый, функциональный, с разбросанными по столу мелочами. Как раз в духе Дональда.

Дональд был идеальным старшим сыном. Единственным сыном, которого хотел отец. И вот теперь он пропал.

Джулиан поднялся со своего места, подошел к шкафу и налил себе бренди. Осушив стакан одним глотком, он наполнил его снова. По телу разлилось тепло. Вот только никакое количество спиртного не могло заглушить звучащих в его ушах предсмертных криков солдат на поле боя.

Джулиан вновь опустился в кресло. Немного бренди пролилось ему на руку, и он выругался.

Вернувшись в Лондон, Джулиан первым делом нанес визит к родителям Пенелопы и сообщил им, что не может жениться на их дочери. Мистер Монро отреагировал на известие на удивление спокойно. Очевидно, Пенелопа уже успела все объяснить. Ее родители не хотели, чтобы их дочь или Джулиан оказались несчастливы в браке. Поэтому пожелали капитану удачи, сказали, что рады видеть Джулиана живым и невредимым, расспросили о здоровье его матери и сестры… Словом, встреча прошла в довольно теплой и дружеской атмосфере.

Изначально Джулиан планировал так же посетить Кассандру. Но теперь все изменилось. После того, что она сделала, он не мог даже думать о ней. Так что единственной его целью оставались поиски Дональда и Рейфа.

Джулиан схватил со стола распечатанное письмо, которое получил сегодня от Дерека, и вот уже в десятый раз пробежал глазами по строчкам. В нем говорилось, что братья Хант напали на след пропавших, но им нужно еще два дня, чтобы добраться до места, где в последний раз видели Дональда и Рейфа. Если, конечно, именно они были теми двумя англичанами, о которых говорили свидетели. Сведения были расплывчатыми и неточными, но, как известно, надежда умирает последней.

Джулиан сделал глоток. Если Дональд и Рейф там, Дерек их отыщет. Лучше его этого никто не сделает, даже он сам, как бы ни неприятно было в этом признаваться. Свифт написал письмо Веллингтону с просьбой позволить ему присоединиться к поискам не потому, что не доверял Дереку. Просто он не мог бездействовать в Лондоне, в то время как его брат пропал, а друг подвергал себя опасности. Правда состояла в том, что Джулиан намеревался отправиться во Францию независимо от решения Веллингтона. Конечно, было бы предпочтительнее получить официальное разрешение, и тем не менее он двинется в путь, как только получит ответ. Если, конечно, к тому времени не вернется с новостями Дерек.

Впрочем, для скорого отъезда во Францию была еще одна причина. Самому себе Джулиан мог признаться в том, что просто не хочет оставаться в Лондоне, где слишком велик соблазн повидать Касс. Так что чем дальше от нее он окажется, тем будет лучше для них обоих.

В последнюю их встречу она была полна раскаяния. Когда Касс начала извиняться перед ним, он испытал невероятный соблазн спросить у нее, в кого она влюблена. Но все ее извинения не имели никакого смысла. И Джулиан желал уехать еще и потому, что просто не мог смотреть на Касс, на ее неземную красоту, зная, что никогда не сможет ею обладать.

Почему Кассандра позволила себя поцеловать? Неужели она настолько порочна, чтобы считать все это веселой игрой? «Я – ваш друг Кассандра», – сказала она. Друг… Лгунья! А Касс, которую он знал, лгуньей не была.

И все же на какое-то мгновение, на одно ужасное и прекрасное мгновение, стоя там, в холле, и слушая гомонящих людей, он обрадовался тому, что женщина, которую он желал столь немилосердно в последние несколько дней, и девушка, о которой грезил на протяжении многих лет, один и тот же человек. И тем не менее сердце Джулиана разрывало мучительное осознание того, что Касс никогда не будет принадлежать ему. Может, Пэйшенс и хотела его. Но по словам Ханта, Касс была влюблена в какого-то другого мужчину. И даже если это было не так, суть дела не менялась. Касс оставалась для него лгуньей, актрисой, женщиной, которой нельзя доверять.

Проклятье! Кто же все-таки завладел ее сердцем? Джулиану не стоило думать об этом, но он думал. Свифт сделал еще один глоток. Видит бог, он разорвет мерзавца на куски, как только узнает его имя. Впрочем, нет. Он этого не сделает. Хотя желание велико. Очень велико. Неужели это Апплтон? Апплтон ведь им подыгрывал. Наверняка они смеялись за его спиной. Все они – Апплтон, и Джейн Лаундз, и Люси. Даже Оуэн не счел нужным сообщить Джулиану о том, что его сестра разгуливает по дому, прикрываясь чужим именем. Черт возьми, да что такое случилось со всеми этими людьми?!

Джулиан залпом осушил стакан и направился к шкафу, чтобы наполнить его снова.

Когда несколькими часами позже герцогиня Кларингтон вбежала в кабинет Дональда, Джулиан уже не понимал, какой сейчас день и который час. Спиртное сделало свое черное дело.

– Спасибо, что согласились принять меня, капитан Свифт, – произнесла герцогиня.

Джулиан отвесил поклон и едва не грохнулся на ковер.

– Весьма польщен, ваша светлость. Не каждый день оказываешься в обществе настоящей герцогини.

Люси Хант еле заметно улыбнулась, и в ее разноцветных глазах вспыхнул огонь.

– Могу я предложить вам выпить, ваша светлость? – продолжал Джулиан, витиеватым взмахом руки указывая на шкаф.

– Нет, благодарю вас, капитан.

– А я вот себе налью, – произнес Джулиан. Проклятье. Неужели он только что икнул? Ужасно. – Скажите же, чему обязан удовольствием видеть вас?

Язык Джулиана заплетался, но гостья наверняка его поняла. Спотыкаясь, он направился к шкафу и вылил в стакан остатки бренди. Черт. Как быстро опустела бутылка. Джулиан перевернул ее, потряс, а потом подкинул вверх. Попытка поймать бутылку не увенчалась успехом – та со стуком упала на ковер и закатилась под шкаф. Пнув ее ногой, Джулиан направился к дивану, на котором устроилась герцогиня.

– Я пришла извиниться, – тихо произнесла она. – И отдать вам это. – Люси достала из сумочки письмо.

– За что извиниться? – Джулиан попытался сконцентрировать взгляд на герцогине. В глазах двоилось. – Это я должен перед вами извиниться. Я, видите ли, немного не в форме.

На губах ее светлости заиграла улыбка.

– Не беспокойтесь, капитан. Я прекрасно вас понимаю. Нужно было известить вас о своем визите заранее, но я не была уверена, что вы меня примите, если я попрошу у вас аудиенции. Я приехала извиниться перед вами за то, что мы устроили в Суррее.

– Я ни за что не прогнал бы жену своего лучшего друга.

– Значит, я зря волновалась. – Герцогиня посмотрела на письмо, которое держала в руке. – Я хочу сказать вам еще кое-что.

Джулиан поджал губы.

– Если это касается Касс, то я ничего не хочу слышать.

Герцогиня подалась вперед и быстро заговорила:

– Вы должны меня выслушать. Это была полностью моя затея. Хотя Касс убеждена, что вы мне не поверите, и все же это правда. Клянусь.

Джулиан поднял вверх указательный палец, который заметно подрагивал.

– При всем моем уважении, – произнес он, растягивая слова и глотая буквы, – даже если это и была полностью ваша идея, не вы мой друг, а та персона, которую я знал и с которой обменивался письмами на протяжении многих лет. Ваша ложь не идет ни в какое сравнение с ложью Кассандры.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*