Валери Боумен - Милая обманщица
Она пыталась разыскать Гаррета после своего неудачного рандеву в библиотеке, но не нашла ни его, ни Люси. Вместо того чтобы продолжить поиски, Кассандра направилась к себе в спальню, размышляя о собственной испорченности и о том, что, узнав правду, Джулиан наверняка возненавидит ее. Наконец Касс забылась тревожным сном, наполненным видениями о том, как Джулиан проклинает ее за ложь и женится на другой женщине. Худший из ночных кошмаров вот-вот должен стать явью, а она никак не сможет этого предотвратить. Остается лишь оттягивать неизбежное.
Касс встала перед зеркалом и посмотрела на свое бледное лицо. Прошлой ночью Джулиан сказал, что она самая красивая из всех женщин. Разве не об этом она так долго мечтала? Только вот он сказал об этом не ей. Нет, самой красивой на свете для него была Пэйшенс Банбери. Женщина, которой не существует. Касс с отвращением смотрела на собственное отражение в зеркале. И как за такой простой милой внешностью может скрываться столько отвратительной лжи? Касс принялась ожесточенно тереть щеки, словно хотела избавиться от маски и явить миру свое настоящее уродливое лицо, которое она заслуживала после всего, что натворила. Джулиан повел себя честно и благородно. Он остановился первым, а вовсе не она. О да, она – маленькая отвратительная распутница – готова была целоваться с ним всю ночь.
Прошлой ночью Касс расплакалась в присутствии Джулиана. Ужасно некрасивое зрелище. Только вот он неверно истолковал причину этих слез. Он наверняка подумал, что Пэйшенс в него влюбилась. А Касс плакала от того, что Джулиан любил другую женщину – не ее и не Пэйшенс, – которой хотелось выцарапать глаза и из-за которой он прервал поцелуй.
Все. Хватит трусить. Сегодня она расскажет правду. Но сначала отыщет Гаррета и узнает, что такого важного он хотел ей сообщить. А потом отправится к Джулиану. Пришло время быть честной. И не важно, что за этим последует, потому что она больше не намерена лгать.
Служанка вернулась с еще одним платьем. На этот раз белым.
– Может быть, это, мисс?
Белое – символ чистоты, света и невинности. Не ей, грешнице, надевать сегодня такое. Но если Касс хотела победить беса, которому так нравилось время от времени появляться у нее на плече, нужно использовать любое оружие.
– Да, это подойдет, Мария. Простите, что доставила вам сегодня столько хлопот.
Мисс Монро вновь взглянула на свое отражение в зеркале. Кто она такая? Касс? Пэйшенс? Пришло время узнать правду.
Касс уже собиралась спуститься на первый этаж, когда ее внимание привлек какой-то галдеж в холле.
Она поспешила вниз, но, разглядев лица собравшихся, остановилась и схватилась рукой за перила. Там, в холле, вместе с Люси, Гарретом, Джейн и слугами стояли ее родители. Оуэна не было видно. Джулиана, к счастью, тоже. Только вот… Касс подалась вперед и прищурилась.
Пенелопа.
Сердце Касс едва не выпрыгнуло из груди. Господи, ей грозит опасность. Опасность, опасность, опасность. Казалось, каждый нерв ее тела вдруг поспешил напомнить о своем существовании, натянувшись, точно струна, и заставляя Касс развернуться и убежать. Но вместо этого она словно приросла к ступеням, вцепившись в перила дрожащей рукой.
– Я хочу немедленно видеть свою дочь, – властно произнесла ее мать леди Морланд.
– Да, где Кассандра? Сейчас же приведите ее сюда, – потребовал отец.
Люси нервно озиралась по сторонам.
– Если вы соизволите пройти в одну из гостиных, я буду счастлива привести Касс и обсудить с вами сложившуюся ситуацию, как и подобает цивилизованным людям…
– Кассандра? Кассандра здесь?
Касс прикрыла глаза и сглотнула. Она не видела человека, произнесшего эти слова, но узнала его голос.
Это был Джулиан. Очевидно, его тоже привлек шум в холле.
– Кто вы такой? – спросила мать Кассандры.
– Разве вы не помните, тетушка? Это же капитан Свифт, – подсказала Пенелопа.
Глаза леди Морланд округлились.
– Капитан Свифт?
– Капитан Свифт? – эхом отозвался ее супруг.
– К вашим услугам, – с поклоном ответил Джулиан. – Мы довольно долго не виделись, поэтому неудивительно, что вы меня не узнали, лорд Морланд, леди Морланд.
Мать Касс оглядела Джулиана с головы до ног, а потом вновь повернулась к Люси.
– Я хочу видеть Касс. Немедленно, – непреклонно произнесла она.
Джейн и Гаррет пытались помочь Люси сопроводить вновь прибывших в гостиную, но, к сожалению, их попытки так же не увенчались успехом.
– Говорю вам, леди Морланд, я буду счастлива привести вам Касс, как только вы…
Мать Касс хищно прищурилась и ткнула в Люси пальцем.
– Мне нет никакого дела до того, что вы теперь герцогиня, ваша светлость, – насмешливо протянула она. – Я не позволю вам совратить мою дочь и сбить ее с истинного пути. Все это время я считала, что вы поехали в гости. И если бы у экипажа моей племянницы не сломалось колесо, я так и не узнала бы, что вы находитесь здесь, всего в нескольких милях от нашего дома.
Джулиан резко развернулся и посмотрел на Люси.
– Ваша светлость?
Джейн и Гаррет застонали.
Пенелопа же выглядела совсем как в детстве, когда пыталась решить особенно сложное математическое уравнение и испытывала при этом приступ паники и тошноты.
Родители Касс смотрели на Джулиана так, словно он вдруг лишился рассудка.
– Вы хотите сказать, что не узнаете хозяйку дома герцогиню Кларингтон? Хотя, должна сказать, благодаря ей этот титул заметно обесценился, – произнесла леди Морланд.
Поморщившись, Люси отвернулась, как от удара.
Ну вот и все. Касс решительно двинулась вниз по лестнице. Она слишком долго вела себя как трусиха, но теперь не позволит своим родителям обращаться с Люси столь неуважительно.
– Мама!
Взгляды всех присутствующих устремились на Касс.
– Мама? – эхом отозвался Джулиан, переводя взгляд с Касс на леди Морланд.
Оказавшись в центре внимания, Касс подбоченилась и гневно посмотрела на мать.
– Я не позволю вам обращаться с моей подругой столь неподобающим образом в ее собственном доме.
– Все в порядке, Касс… – начала было Люси, протягивая к подруге руку.
Однако Касс лишь отмахнулась.
– Нет, не в порядке. У них было достаточно времени привыкнуть к тому, что женой Дерека стала ты, а не я. Поэтому пришло время обращаться с тобой соответственно твоему титулу.
Касс знала, что с каждым словом раскрывает перед Джулианом свое истинное лицо. Она словно срывала с раны повязку, зная, что все тайное рано или поздно станет явным.
Кассандра была не в силах посмотреть в лицо Джулиану, но чувствовала на себе его взгляд и понимала, что сейчас он сложит все части головоломки в единое целое.
– Ты требуешь, чтобы я относилась к этой маленькой нахалке с уважением? – спросила леди Морланд тоном, свидетельствующим о том, как сильно ошеломила ее дерзость дочери.
– Да. Если бы герцог был здесь, он вышвырнул бы вас из дома за подобное обращение с его женой.
– Кассандра права. У меня уже чешутся руки сделать то же самое, – добавил Гаррет.
Леди Морланд открыла рот, чтобы заговорить снова, но была остановлена Джулианом. Он повернулся к Люси.
– Подождите. Должен ли я из всего услышанного сделать вывод, что вы на самом деле Люси Хант, герцогиня Кларингтон? Супруга Дерека?
Джейн и Гаррет поморщились.
На этот раз молчание прервала Пенелопа:
– Ну конечно же она герцогиня Кларингтон, капитан Свифт. А кто же еще? Вы целую неделю жили в ее доме.
Джулиан, прищурившись, взглянул на Люси, на лице которой застыло покаянное выражение.
– Я думал, ее зовут леди Уортинг, – пояснил Джулиан окружающим, не сводя, однако, взгляда с Люси.
– Я… э… придумала это имя, – произнесла Люси, закусив губу.
О, это не сулило ничего хорошего. Ибо Люси никогда не кусала губы.
Джулиан быстро повернулся и посмотрел на Касс.
– А вы? Вы ведь не Пэйшенс Банбери, верно?
Пенелопа вновь встрепенулась:
– Да что такое вы говорите? Это же моя кузина Касс. Она писала вам на протяжении нескольких лет. Неужели вы ее не помните?
Слезы обожгли глаза Касс, но она сумела их сдержать. У нее не было права плакать. У нее не было прав ни на что, кроме как стоять здесь и ждать, пока Джулиан осознает происходящее. И возненавидит ее.
Капитан Свифт внимательно оглядел Кассандру. На какое-то мгновение их взгляды встретились, и Касс прочла в его глазах боль, шок и… гнев.
– Кассандра? – судорожно выдохнул Джулиан. – Вы – Кассандра?
– Постойте-ка… она представилась вам как Пэйшенс? – вновь встряла в разговор Пенелопа.
– Да, – не отрывая взгляда от Касс, ответил Джулиан.
Это короткое слово эхом отразилось от мраморных колонн и ударило Касс по лицу.
– Кто такая, скажите на милость, эта Пэйшенс Банбери? – удивилась мать Кассандры.
Пенелопа подбоченилась.
– Она моя близкая подруга, которой не существует в природе.