Как очаровать распутника - Дрейлинг Вики
Когда Эми вернулась, он заметил, что она дрожит, и набросил свой сюртук ей на плечи.
— Лучше?
— Да.
Уильям тоже вышел. Потом осмотрел солому, которой были набиты ящики из-под бутылок, но соломы оказалось совсем немного. И она казалась колкой и неудобной. Удастся ли им сегодня вообще поспать?
Он вернулся с подсвечником в руках и посмотрел на часы. Поморщился: три часа утра. Следует предпринять последнюю попытку избавиться от необходимости провести ночь в холодном подвале. Уильям обернулся к Эми:
— Думаю, нам стоит еще раз позвать на помощь.
— Да. Согласна. — Вместе с Уиллом она подошла к двери. — Как вы думаете, леди Босвуд должна была уже нас хватиться?
Вероятно, все заметили их отсутствие, и одному Богу известно, каковы будут последствия. Несомненно, леди Босвуд расспросила и дворецкого, и горничных, но никому и в голову не пришло сообщить об их исчезновении кухарке или судомойкам!
Дарсетт опустился на четвереньки перед дверью.
— Помогите! Нас заперли!
Потом крикнул еще раз:
— На помощь!
Уилл звал снова и снова. Ответа не было. Они упустили возможность сбежать отсюда, когда приходил дворецкий. Разумеется, они не хотели, чтобы их кто-то видел, и не рассчитывали, что дворецкий запрет подвал на ключ. Разочарованно вздохнув, Уилл встал и отряхнул колени.
— Вы сдаетесь? — спросила она.
Уилл взглянул на Эми.
— Мне жаль, но поблизости никого.
Подхватив юбки, Эми бросилась к двери и заколотила по ней кулачками. Он попытался ее оттащить, а она стала вырываться:
— Пустите меня!
— На ваши вопли сбежится полдома, если только их услышат…
— На это я и надеюсь, грубиян!
Уильям взял ее за руку и повел за собой.
— Тише, тише. Вы заставите меня краснеть — сколько комплиментов в адрес моей особы.
— Я презираю вас еще сильнее.
— Какая жалость. А мне казалось, я смог вас немного развеселить.
— Вы… Вы…
Уилл остановился.
— Тихо. Нравится вам это или нет, но нас здесь заперли. Нам не хватит соломы даже на самый скудный матрас, у нас нет огня, и становится все холоднее. Мы оба выбились из сил, и озноб пробирает до костей. Предлагаю согреваться друг от друга.
— Что?
Она, кажется, начала приходить в ярость.
Уильям коснулся ладонью ее подбородка.
— У вас покраснел нос и щеки холодные. По правде говоря, я тоже изрядно продрог без сюртука. — Уилл вздохнул. — Если позволите, я сяду, а вы на меня — сверху. Потом мы укроемся моим сюртуком и так сохраним тепло.
Эми кивнула и поникла головой.
— Давайте найдем место, где по крайней мере нет сквозняка. — Он снова взял ее руку. — Вам не нужно облегчиться еще раз?
У Эми вытянулось лицо.
— Я не хочу вас оскорбить. Просто пытаюсь устроить нас обоих как можно удобнее в столь прискорбных обстоятельствах.
Она подала ему сюртук, схватила подсвечник и поспешила в соседнее помещение. Уилл расхаживал туда-сюда, стараясь согреться. Когда Эми вернулась, он подвел ее к одному из стульев и закутал в сюртук.
— Я сейчас вернусь.
Удовлетворив телесную нужду, Уильям ослабил узел галстука, расстегнул ворот рубашки и растер руки, направляясь назад к стулу. Эми стиснула руки и отвернулась. Он сел перед ней на корточки.
— Эми, со мной вам будет тепло, и вы будете в безопасности.
Она шмыгнула носом.
— Я не разрешала называть меня по имени.
— Вы можете называть меня Уиллом — это сокращенно от Уильяма.
— Они заставят нас п-пожениться, н-не т-так ли?
Ужасная правда начинала доходить до ее сознания, но он не счел нужным развивать эту тему.
— Здесь холодно, и у вас стучат зубы. Идемте, — потянул ее за собой Уилл, помогая встать.
Он оставил галстук на спинке стула и повел Эми в угол. Сел, привалившись к стене, и протянул к ней руки. Она робко устроилась у него на коленях. Тогда он накрыл сюртуком себя и девушку и привлек ее голову себе на плечо. Эми снова вытерла глаза, и он поцеловал ее в лоб.
— Постарайтесь уснуть.
— Сомневаюсь, что у меня получится, — шепнула она.
— Вам холодно?
— Не очень, но вы очень жесткий и неудобный.
Уилл тихо рассмеялся, и его дыхание повисло облачком в холодном воздухе.
— Зато вы очень мягкая.
Эми подняла голову и посмотрела на него. Он поцеловал ее холодную щеку, мимоходом отметив, что от ее кожи исходит слабый аромат розового мыла. Их губы разделяли ничтожные дюйм или два. Напряжение росло, сковывая их невидимыми цепями. Уилл попытался убедить себя, что поцелуй в данных обстоятельствах можно расценить как способ для спасения. Но, разумеется, ему просто захотелось ее поцеловать.
— Остановите меня, если сочтете нужным, — прошептал он.
Эми промолчала, но он слышал, как участилось ее дыхание.
— Считаю до трех, — сказал он.
«О Боже! Кажется, я не хочу его останавливать».
— Раз.
Казалось, его голос звучал угрожающе.
Он Дьявол, и ему нельзя доверять.
— Два.
«Ты уже погибла».
— Три, — хрипло пробормотал он.
«Поцелуйте меня, пока храбрость меня не покинула».
Уильям легко коснулся губами ее губ. Поцелуй был нежным, как касание крыла бабочки, и столь же мимолетным. Ее еще ни разу не целовал мужчина. Эми хотела насладиться этим новым ощущением, и он приподнял ее лицо, задержавшись лишь на миг, прежде чем поцеловать снова. Твердость его губ завораживала. На этот раз Дьявол действовал настойчивее и обнял ее рукой, прижимая к себе так, что ее грудь оказалась плотно прижатой к его твердой как скала груди. Оказалось, что это захватывающее ощущение — находиться в объятиях мужчины.
Разумеется, пора было его остановить, и Эми всерьез намеревалась это сделать. Но он провел языком там, где смыкались ее губы, и она невольно раскрыла рот, чтобы позволить языку скользнуть внутрь. От изумления она едва могла дышать, однако его язык продолжал дразнить ее, и Эми уже не думала ни о чем, кроме этого нескромного вторжения.
Только Дьявол умеет так целоваться.
Уильям оторвался от ее губ, и она судорожно вздохнула. Аромат его тела проникал в нее, отнимая способность внимать голосу разума. Он снова накрыл ее губы своими, но на этот раз увлек ее язык в свой рот. Эми чувствовала, что находится в его власти. Или это винные пары туманили ее мозг? Что бы там ни было, ей решительно недоставало сил потребовать, чтобы он перестал ее целовать так чудесно. К несчастью, сидевшая в ней развратница шептала: «Да, да, да!»
— Я чувствую вино на вашем языке, — сказал он так нежно, что у Эми занялось дыхание.
Его язык снова оказался у нее во рту. Медленно отступил, потом атаковал снова. Еще и еще. Эми чувствовала, как плавятся ее кости, кружится голова, и странный восторг постепенно охватывает ее всю. Право же, этот человек действительно дьявол, раз знает такие штучки, которые заставляют забывать обо всем на свете, кроме этой влажной, интимной ласки.
Уилл уткнулся носом в ее шею.
— Мне нравится, как пахнет ваша кожа.
Потом влажная дорожка его поцелуев двинулась вниз по шее. Внизу у горла билась жилка; он лизнул ее там, и Эми вдруг испугалась. Но времени на раздумья не было, поскольку горячий язык уже исследовал кожу вдоль низкого выреза платья. Эми прикусила губу, чтобы не закричать, когда он коснулся ее сосков. Потом язык спустился в ложбинку между грудями, а ладонь легла на грудь снизу, и она не сумела сдержать судорожного всхлипа.
Уилл прижался лбом к ее лбу и погладил по спине. Разумеется, он был возбужден, но их дыхание замерзало в воздухе, к тому же она была невинна. Он снова привлек ее голову себе на плечо и зарылся лицом в волосы.
Тонкая рука легла ему на грудь.
— Как сильно бьется ваше сердце…
Уилл обнял ее крепче, слегка обескураженный ее невинностью. Она не знала, как поцеловать его в ответ, но быстро поняла, как это делается. Женщины, с которыми он имел дело всю жизнь, были независимы, знали этот мир и не задерживались возле него надолго. Он укладывал их в постель, делил с ними несколько минут удовольствия, но всегда держал на расстоянии. Он искал удовольствия, а не близости.