KnigaRead.com/

Время не властно - Робертс Нора

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Робертс Нора, "Время не властно" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Музыка внезапно смолкла, и Санни проснулась, как от толчка. Она вскочила на ноги, испуганно раскрыв глаза. Сбитая с толку и раздраженная, как всегда при пробуждении, она огляделась по сторонам. Уже стемнело. Огонь в камине догорал, только слабо мерцали угли. Хотя ей казалось, что проспала она совсем недолго, наступил вечер. И, как она поняла, выключили электричество.

Вздохнув, она встала с дивана и принялась шарить по комнате в поисках спичек. Держа в одной руке свечу, а в другой — коробок, она повернулась и налетела на Джейкоба.

Она вскрикнула; он положил руки ей на плечи — и успокоить, и удержать ее.

— Это всего лишь я.

— Знаю, — сухо парировала она, недовольная своей слабостью. — Что ты здесь делал?

— До или после того, как выключился свет?

Он стоял у самого камина, и силуэт был четко виден. Заметив выражение его лица, Санни невольно улыбнулась:

— Это метель.

— Ну и что? — Почувствовав, как она напряглась, он с трудом удержался — так захотелось закатать ей рукава и погладить нежную кожу.

— Электричество вырубилось.

Он по-прежнему не отпускал ее. Приказывал себе выпустить, но руки его не слушались.

— Хочешь, я его починю?

Санни криво и как-то неуверенно усмехнулась. Вот было бы хорошо, если бы можно было обвинить в своем испуге отключение электричества, — но темноты она никогда не боялась. До сих пор.

— Починить свет немного сложнее, чем тостер. Электрическая компания сама даст свет, когда сможет.

Хотя Джейкоб не сомневался, что сумеет включить какую-нибудь аварийную схему, он совсем не возражал против темноты.

— Вот и хорошо.

Вот и хорошо, подумала Санни, глубоко вздыхая. А пока она с ним наедине. Она не уверена в том, что у него все в порядке с головой, но главное в другом. Ее влечет к нему. Влечет так, что кружится голова и пересыхает во рту. Не все сразу, приказала она себе, отодвигаясь подальше.

— У нас масса свечей. — В доказательство она зажгла свечу, которую сжимала в руке. При виде язычка пламени, который не дрожал, уверенности у нее прибавилось. — И масса дров. Ты подбрось в камин пару поленьев, я позабочусь о том, чтобы в комнате стало светлее.

Язычки пламени отражались у нее в глазах. Джейкоб понял, что она нервничает; он не мог не отметить, что в таком состоянии она еще более соблазнительна.

— Да, конечно.

Санни собрала все свечи, какие ей удалось найти. Слишком поздно она поняла, что хватило бы и одной или двух. После того как она расставила по всей гостиной дюжину горящих свечей, обстановка сделалась совсем интимной. Сунув спички в карман, она напомнила себе: такие вещи, как романтическая атмосфера, на нее не действуют.

— Знаешь, который час? — спросила она.

— Только примерно. Сейчас около шести.

Санни присела на подлокотник дивана, стоящего ближе к камину.

— Я проспала дольше, чем собиралась. — Она пыталась сделать хорошую мину при плохой игре. — Как ты развлекался сегодня днем?

— Я починил кран. — На починку ушло больше времени и сил, чем он думал, но все же он справился.

— А ты, значит, домовитый? Любишь, чтобы дома все работало и было в безупречном порядке, да? — язвительно спросила она и улыбнулась. Сейчас они в состоянии помочь себе только сами, и ссориться с ним глупо. — Пойду сделаю нам сандвичи. — Она встала. Лучше отблагодарить его едой — все хоть какое-то занятие. — Пива хочешь?

— Да. Спасибо.

Две свечки Санни взяла с собой на кухню. Она совсем было успокоилась, но вдруг почувствовала, что он идет за ней.

— С такими делами я и сама справлюсь. — Она открыла холодильник и выругалась, вспомнив, что света нет.

Джейкоб молча протянул ей свечу. Санни вручила ему две бутылки пива.

Джейкоб запомнил, как утром она открывала газировку, и вскоре отыскал нужное приспособление.

— Включи, пожалуйста, радио.

— Что?

— Радио, — повторила Санни. — Приемник на подоконнике. Может, сейчас передадут прогноз погоды.

Джейкоб вскоре разглядел маленькую пластмассовую коробочку и нажал кнопку включения. Послышался треск помех. Он улыбнулся. Может, имеет смысл, так сказать, позаимствовать у нее эту смешную вещицу и захватить с собой домой?

— Потрахайся с настройкой, — посоветовала Санни.

— Что значит «потрахайся»?! — ошеломленно переспросил Джейкоб.

— Ну, повозись с ней, покрути колесико. Если повезет, что-нибудь поймаешь.

Он довольно долго смотрел на маленький приемник, соображая, как можно трахаться с неодушевленным предметом. Убедившись, что Санни повернулась к нему спиной, он отнес приемник на подоконник и встряхнул его. Нет, так делать глупо… Он принялся за настройку. Треск то усиливался, то пропадал.

— Горчицу или майонез?

— Что?

— Что ты больше любишь — горчицу или майонез? — Санни говорила медленно, терпеливо.

— Мне все равно. Положи то же, что и себе. — Он с трудом отыскал какую-то музыкальную радиостанцию; звуки были едва слышны.

Как здешние люди мирятся с такой ненадежной техникой? Дома у него переносное устройство, которое сообщает погоду в Париже, передает репортажи со всех бейсбольных матчей, предупреждает о пробках на Марсе и вдобавок варит вполне сносный кофе. Причем одновременно. А эта древняя детская игрушка, похоже, способна лишь на еле слышный шепот — все равно что играть на банджо в аэродинамической трубе.

— Дай-ка. — Отложив горчицу, Санни выхватила у него приемник и легонько встряхнула. Через секунду оттуда загремела музыка. — У него своеобразный характер, — пояснила она.

— Какой характер может быть у приемника? — не понял Джейкоб.

— Своеобразный. — Очень довольная, Санни поставила приемник назад, на подоконник, взяла пиво и сандвич и села за стол. — Хотя зачем мне их прогнозы? — Она с жадностью набросилась на еду. — И так видно, что идет снег.

Джейкоб пробовал картофельные чипсы — Санни насыпала полную миску.

— И все же не помешает узнать, когда снегопад прекратится.

— Они могут только гадать. — Санни пожала плечами. Джейкоб тоже сел за стол. — Сколько бы спутников они ни посылали, все равно их прогнозы — всего лишь догадки.

Он открыл было рот, чтобы возразить, но передумал и набросился на сандвич.

— Ты боишься?

— Чего?

— Того, что ты… — Какую бы фразу использовала она сама? — Что ты отрезана от мира.

— Не очень — по крайней мере, день-два я не стану волноваться. А потом начну сходить с ума. — Она нахмурилась. Наверное, не самое удачное словосочетание в разговоре с Джейкобом Хорнблауэром. — А ты?

— Я не люблю сидеть взаперти, — просто сказал он и невольно улыбнулся, услышав, как она постукивает ногой по полу. Опять волнуется — возможно, из-за него. Джейкоб попробовал пиво. — А ничего! — Он оглянулся, но тут музыка прекратилась, и голос принялся читать прогноз погоды. Веселый и ужасно беззаботный диктор добрых несколько секунд болтал о других районах и только потом переключился на Кламатские горы.

«Ну а вас, жителей Кламатских гор, занесло снегом по самые уши! Надеюсь, вы запаслись виски и терпением — метель только начинается. Осадки не прекратятся до завтрашней ночи. Наберитесь мужества — ожидается, что высота снежного покрова достигнет целого метра. Ожидаемая температура воздуха — минус десять градусов; скорость ветра — пятьдесят километров в час. Бр-р-р! Советую утеплиться или согреваться страстной любовью!»

— Не вполне научный подход, — буркнул Джейкоб.

Санни тоже что-то проворчала себе под нос и мрачно воззрилась на приемник.

— Все равно, суть-то осталась. Надо бы принести побольше дров.

— Я принесу.

— Я не нуждаюсь…

— Ты готовила сандвичи, — возразил он, отхлебывая еще пива. — Вот сейчас доем и пойду за дровами.

— Ладно. — Санни не хотелось, чтобы он оказывал ей какие бы то ни было услуги. Некоторое время она ела молча, наблюдая за ним. — Да, жаль, что ты не подождал до весны.

— С чем не подождал?

— С приездом в гости к Кэлу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*