Кэт Мартин - Аромат роз
Зак посмотрел на Элизабет, словно спрашивая у нее, откуда следует начинать, затем все-таки решился.
– Прежде всего, как уже сказал ваш помощник, скорее всего, вы откопаете тело, которое пролежало в земле не один десяток лет, возможно, с конца шестидесятых. Думаю, Бен уже упомянул имя четы Мартинес, мужа и жены, убивших двенадцатилетнюю девочку во Фресно.
– Уже упомянул. И похоже, полагает, что это были серийные убийцы и найденные под этим домом останки на их совести.
– Исходя из того, что нам удалось выяснить, такую вероятность исключать нельзя. Если вы хорошенько изучите эту историю, то наверняка обнаружите, что жертва этого убийства пропала возле дома своих родителей в районе Шерман-Оукс в 1969 году. Звали ее Кэрри Энн Уитт.
Шериф сделал пометку в блокноте.
– В тот год, когда Кэрри Энн исчезла из дома, Мартинесы жили в старом сером доме, который стоял на том же самом месте, где сейчас стоит этот. Кстати, если выяснится, что тело пролежало в земле именно с того времени, это будет еще одним подтверждением того, что никто из нас не имеет отношения к этому преступлению, потому что тогда мы еще даже не появились на свет.
– Так оно и есть, шериф, – добавила Элизабет. – Мы вообще заинтересовались домом лишь тогда, когда Мария Сантьяго пожаловалась нам, что с домом что-то не так.
– Скажите, а Сантьяго, случайно, не родственники тем Мартинесам? Может, их родители были как-то с ними знакомы? Может, они узнали о существовании останков и рассказали про них детям?
– У Мигеля с Марией есть лишь дальние родственники, где-то на севере штата, – сказала Элизабет. – А в ту пору их родители еще вообще даже не жили в этой стране.
Шериф смерил ее пристальным взглядом.
– То есть вы занялись вашим расследованием лишь потому, что женщина, которая живет в этом доме, якобы видела привидение?
– Я понимаю, в такое верится с трудом, – ответила Элизабет. – Мы тоже сначала не поверили. Тогда мы начали наше расследование. И вы сами видите, к чему оно нас привело.
Морган провел рукой по волосам. Он уже было открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут его внимание привлек шум у входной двери. В следующее мгновение с чемоданчиком в руках на пороге вырос коронер со своими помощниками.
– Под домом обнаружены человеческие останки, – сказал он. – В подвал можно попасть либо через люк в кладовке, либо через лаз в фундаменте на северной стороне дома.
Морган указал в сторону спальни, и коронер с помощниками последовали туда.
Шериф тем временем снова сосредоточил внимание на Заке:
– Если ваши слова подтвердятся и останки действительно принадлежат Кэрри Энн, то мы имеем дело с похищением. А значит, к делу придется подключить ФБР.
Зак кивнул.
– Нужно, чтобы вы все подробно записали, как вам в голову пришла эта мысль, с кем вы разговаривали, все, что произошло с вами вплоть до сегодняшней ночи. А тем временем я прошу вас не уезжать из города.
Зак посмотрел на Элизабет. Та едва могла скрыть свою радость, ведь это значит, что Зак будет вынужден остаться у нее. Нет, конечно, на четверг назначено слушание дела об операции его отца, но даже если он будет вынужден отлучиться, то все равно потом вернется.
– Мы вам больше не нужны? – спросил Зак у шерифа.
– Мне еще нужно поговорить с остальными. Хотелось бы послушать, что они мне скажут. И как только мы с этим делом закончим, вы все можете быть свободны. Но как я уже сказал, просьба никуда не уезжать. Потому что наверняка возникнут новые вопросы.
Интересно, что это будут за вопросы, подумал Зак, посмотрев на шерифа, и кивнул. Положив руку Элизабет на талию, он подвел ее к дивану. Нужно было подождать, пока шериф побеседует с Раулем, Питом и Мигелем.
Не успели они сесть на диван, как дверь дома распахнулась, и на пороге возник Карсон Харкорт. Заметив Зака, он застыл посреди гостиной, и холодные глаза его сверкнули ненавистью.
– Какого дьявола здесь происходит?
Шериф Морган прервал беседу с Мигелем и повернулся к нему:
– Добрый вечер, Карсон. Думаю, ты слышал звук сирены. Я рад, что ты пришел сюда.
Похоже, Карсон был готов лопнуть от злости. Подумать только, его головорезы не справились с возложенным на них поручением! Подобного Карсон терпеть не мог.
– Что происходит, Билл? Это владения «Харкорт фармз». И я имею полное право знать, что все эти люди здесь делают.
– Я сам планировал поставить тебя в известность ранним утром. Как ты сам только что сказал, это твои владения и поэтому должен знать, что с этого момента они считаются местом совершения преступления.
– Местом преступления? Сантьяго что-то сделал со своей женой?
Заку не давал покоя вопрос, заметил или нет его брат странности в поведении своего работника. Ведь за последние несколько недель Мигеля и впрямь стало не узнать. Впрочем, вряд ли. Карсон не настолько близок к своим работникам, чтобы обращать внимание на подобные вещи.
– Нет-нет, дело не в этом. Твой брат и его друзья обнаружили под домом человеческие останки.
Физиономия Карсона из багровой сделалась мертвенно-бледной.
– Кого-то… кого-то убили? – пролепетал он.
– Успокойся. Судя по всему, убийство произошло много лет назад. Тридцать, а может даже, и все сорок. По словам твоего брата и мисс Коннерс, высока вероятность того, что те, кто его совершил, в свое время уже получили по заслугам.
После этих слов Карсон слегка порозовел, хотя вид у него по-прежнему был растерянный.
– Понятно.
– Мы рассчитываем на твое сотрудничество.
– Разумеется. Какие могут быть вопросы.
Он даже не посмотрел в сторону Зака и Лиз, но и без того было видно, что он не рад такому повороту событий. Его империя дала трещину. Он нанял бандитов, которые должны были запугать их, навсегда изгнать из его владений. И вот теперь он вынужден иметь дело с последствиями.
Зак подумал, что брат вот-вот взорвется от злости.
– Пока будет идти расследование, Сантьяго должны будут пожить где-то в другом месте, – продолжал тем временем шериф.
На скулах Карсона заиграли желваки.
– Тут рядом есть мотель. Они вполне могут пожить там, пока вы не закончите свои дела. Их пребывание там будет оплачено за счет «Харкорт фармз».
Лиз вскочила с дивана.
– Им нужна крыша над головой до тех пор, пока у Марии не родится ребенок. До родов остается совсем немного.
Карсон скрипнул зубами.
– Хорошо, пока не родится ребенок.
Не в силах больше сдерживать свою ярость, Карсон обменялся еще парой слов с шерифом, попрощался с ним и ушел. Зак и Лиз он не сказал ни слова.