Мишель Жеро - Дразнящий аромат
– Чего вы добиваетесь, Ди? – спросила Тесса с усталым вздохом.
– Это была такая находка для репортеров: ваш с Лукасом страстный поцелуй в кабине вертолета. Ужасно романтично. Вот уж не думала, что ты способна плакать, Тесса.
– Я всегда стараюсь придержать слезы для самых эффектных моментов в моей жизни. – Тесса прямо посмотрела в глаза Ди. – Если вы ведете к тому, что я уволена, можете не трудиться понапрасну. Я ухожу.
– Уходишь? – Ди расхохоталась, словно в жизни не слышала ничего смешнее. – Похоже, я совсем отстала от событий! Ну надо же, сколько всего случилось за этот день!
Ее непонятная реакция заставила Тессу устало нахмуриться.
– Я буду вам весьма признательна, если вы сразу выскажетесь по делу. У меня выдался слишком тяжелый день.
В светлых глазах Ди промелькнул какой-то странный блеск.
– Между прочим, мне сегодня тоже было не до веселья. Я отдала «Талисину» шесть лет своей жизни. Шесть лет труда, шесть лет души и сердца…
Ди резко отвернулась, и Тесса не могла ничего с собой поделать: ее сердце тоскливо сжалось от сочувствия – несмотря на всю неприязнь, которую вызывала у нее эта женщина. Сегодня, когда «Талисин» ушел под воду, каждый из них утратил что-то важное в своей жизни – и Ди Стенхоп, пожалуй, потеряла больше всех.
Тесса встала и легонько тронула Ди за плечо:
– Это был самый красивый в мире старый корабль. Мне очень жаль.
Через минуту, когда Ди снова повернулась к своей собеседнице, ее глаза были совершенно сухими, но никакая внешняя бравада не могла скрыть ее переживаний.
– Глупо, правда? Испытывать такие чувства к груде ржавого металла и смоленых досок!
Прежде чем Тесса собралась что-то ответить, все еще обуреваемая столь необычным чувством, как жалость к Ди, Розовая Вдова ослепила ее своей фирменной улыбкой. Моментально растерявшись при столкновении со столь поразительной способностью преображаться и изрядно встревожившись, Тесса опустилась на диван и сделала вид, что пьет давно остывший кофе.
– Ну, валяй, выкладывай, что это за глупости насчет увольнений и заявлений? Что за чушь собачья? Я пока еще не выжила из ума, чтобы отпустить женщину-офицера, покрывшую себя героической славой!
– Не верю своим ушам! – пробормотала Тесса, не спуская с Ди ошеломленного взгляда.
– Какого черта? Как-никак, я деловая женщина! И я не упускаю своего шанса, даже если получаю его благодаря поражению!
– Но это не просто поражение. Кто-то намеренно пустил на дно ваш корабль. Вместе с баром, и танцевальным залом, и музыкальными инструментами, машинами, грузом – словом, со всем, понимаете? – При этом Тесса подумала о своем чудесном пурпурном летнем платье и последней фотографии Мэтта. – Все это лежит на дне озера Мичиган!
– Я понимаю это не хуже тебя. – Ди откинула волосы со лба, и Тесса готова была поклясться, что заметила, как дрожит рука у этой железной бабы. – И как только уляжется пыль и стихнет шумиха, я уверена, найдется немало таких, кто будет откровенно рад, что куколка старины Ролли показала себя круглой дурой. Представляешь, какая для них будет пилюля, если они увидят, что я не сдалась?
И снова, несмотря на свою неприязнь, Тесса не могла не отдать должное стойкости этой женщины. Нет, она никогда бы не смогла подружиться с такой, как Ди, но всегда уважала в людях подобную целеустремленность.
Ди скрестила ноги и постучала туфелькой по полу. Во всем остальном это была сама элегантность и выдержка, но ее выдавала эта туфелька, отстукивавшая на полированном мраморе нервную дробь.
– Пока об этом никто еще не пронюхал, но два месяца назад я приобрела старую шхуну. Я переделаю ее в прогулочный корабль для жителей Милуоки, и она будет готова к будущему маю. Еще одну такую же шхуну я куплю будущим летом и заставлю работать в Чикаго, и вдобавок я уже присматриваюсь к старому грузовому кораблю. – В ответ на потрясенный взгляд Тессы Ди небрежно повела плечами: – Кто-то посвящает себя спасению китов или лесов. Почему бы мне не спасать старые корабли?
Охваченная внезапным подозрением, Тесса спросила:
– А какое отношение это имеет ко мне?
– Такие талантливые офицеры, как ты или Лукас, встречаются один на сотню, а я как раз ищу капитана. Лукас попросил отставки несколько дней назад – и я предлагаю это место тебе.
Тесса выпрямилась так резко, что расплескала кофе:
– Лукас попросил отставки?
– Разве он тебе не сказал? Вот черт! Надеюсь, я не создала вам новой проблемы? – Ди снова небрежно дернула плечом, стараясь сделать вид, что разговор ее нисколько не волнует, однако туфелька принялась выписывать на полу совсем уж невообразимые круги. – В тот раз я, так сказать, слегка перегнула палку. И вряд ли он теперь передумает.
– Но почему именно я? – Тесса решила играть в открытую. – Или вы считаете, что вашей компании пойдет на пользу скандальная слава офицера, пережившего трагедию на «Талисине»?
– Ну… а почему бы и нет?
– Вы хотите использовать меня…
– Мы могли бы с успехом использовать друг друга. И в этом-то вся прелесть, потому что каждая из нас предлагает то, в чем нуждается другая!
Тесса презрительно сощурилась. Неужели ей хотя бы на один ничтожный миг стало жалко эту тварь?!
– Это отвратительно.
– Ох, тебе еще не надоело ломать комедию? – Ди выпрямилась. – Мне нужны деньги. Тебе нужно стать капитаном… И что-то подсказывает мне, что ты хотела бы найти такую работу, чтобы быть поближе к домашнему очагу. Мое предложение означает один рейс в сутки, шесть дней в неделю, с апреля по октябрь. И ночевать ты будешь дома.
Действительно, это предложение имело несомненные плюсы. Неужели Тессе улыбнулась такая большая удача? Не может быть, скорее всего это просто большая ловушка.
– Я подумаю об этом, – сдавленно проговорила она.
– Звучит многообещающе. Я никогда не пошла бы на поводу у ложной гордости – особенно когда светит такая выгода. Думаю, что ты будешь рассуждать так же.
Тесса отставила в сторону свой кофе и подалась к Ди:
– Вы явились сюда не только для того, чтобы предложить мне работу. Что еще?
– Корабли тонут, но жизнь продолжается, – ответила Ди, заметно погрустнев. – Я срочно отправляюсь в Кливленд. Надеюсь, мне удастся подчистить все хвосты до того, как на меня накинется свора инвесторов и кредиторов. У меня есть кое-что лично для Лукаса, но я больше не могу ждать. И буду признательна, если ты передашь ему мое сообщение.
– Зависит от того, что это за сообщение, – осторожно ответила Тесса, моментально насторожившись.
– Я только что узнала, что Джозеф Ярвуд несколько часов назад сам явился в полицию Мичигана. Он признался в том, что погрузил на «Талисин» автомобиль с бомбой. Лукасу наверняка будет приятно узнать о том, что он перестал быть живой мишенью.