Айрис Джоансен - Любовь и возмездие (Мой нежный враг)
Нет, скорее всего Шарль еще не объявился во Франции, иначе Джаред немедленно отправился бы туда, решила Касси.
— Я думаю, он еще не приехал. А когда появится, то сейчас же пойдет прямо к Жаку-Луи Давиду, чтобы узнать, где найти Рауля Камбре. Так он мне говорил.
— И ты считаешь, это небезопасно для него?
— Я только раз видела Камбре, — передернула плечами Касси. — Но он мне страшно не понравился, у него глаза гадюки.
— Но дети не всегда верно судят о людях.
— Зато чувствуют все точно. И мне страшно, если отец окажется рядом с этим человеком.
— В Париже мы сразу отправимся к Давиду и попросим его связать нас с Шарлем, поскольку тот будет знать, где он остановился.
Касси кивнула.
— Снимем какую-нибудь комнатку рядом с домом Давида и будем ждать приезда отца.
— Мы иностранцы. Могут возникнуть всякие сложности.
Касси усмехнулась.
— Не забывай, я родилась в Париже. И у меня вряд ли возникнут какие-нибудь неприятности. А про тебя мы скажем, что ты… — золотистый цвет кожи Лани станет привлекать внимание, поскольку выглядит достаточно экзотично, — …египтянка. Вдова одного из наполеоновских офицеров. Он женился на тебе во время военной кампании и привез в Париж.
— Кажется, — суховато заметила Лани, — ты провела слишком много времени с Жозеттой. И весьма преуспела во всякого рода выдумках.
— Так будет лучше во всех смыслах. — Она пожала плечами. — Когда мы оглядимся в Париже, может быть, придумаем что-нибудь и получше.
Лани продолжала смотреть на огонь.
— И когда ты собираешься трогаться в путь?
— Сегодня ночью. Когда все отправятся спать. Жозетта говорит, мы можем пройти через конюшню. В ту дверь, что ведет на луг. До того места, где стоит ее ботик, всего лишь одна миля. Жозетта отвлечет внимание конюхов и отправится следом за нами.
— Как я поняла, ты собираешься оставить Капу на попечение Джареда. А что, если он откажется тебе вернуть его, когда дело будет сделано?
— Он никогда не пойдет на это.
— Ты так уверена?
— Он умеет держать обещания, — Касси помолчала. — А если не отдаст, я что-нибудь придумаю. Сейчас для нас самое главное — уехать отсюда.
Лани какое-то время помолчала.
— Наверное, ты права. Мы слишком долго пробыли тут. И все так запуталось.
В голосе Лани прозвучали столь странные нотки, что Касси удивленно посмотрела на подругу. Неужели она испытывает те же самые сомнения, что и Касси? Нет, этого не может быть. Она всегда оставалась слишком преданной, верной и последовательной. И никогда не отказывалась от задуманного.
— В чем дело, Лани?
Та посмотрела на нее и улыбнулась.
— Но нас ничто не собьет с толку, когда мы отыщем Шарля. И все снова станет таким же ясным и простым, как прежде. Не так ли, Каноа?
Таким, как прежде, ничего уже никогда не станет, подумала Касси. Но, быть может, время сделает свое дело, и она не будет воспринимать разлуку так остро и болезненно, как сейчас. Касси поднялась.
— Мы возьмем с собой только самое необходимое. Что может вместиться в одни саквояж. Возьми три платья и костюм для верховой езды. Жозетта пронесет его в конюшню и зароет в сено. Не забудь надеть теплую шаль под плащ. Жозетта сказала, что в дороге будет очень холодно.
— Кажется, Жозетта берет командование на время путешествия в свои руки, — заметила Лани.
— И это доставляет ей огромное удовольствие, — улыбнулась Кассии. — Увидимся за ужином. Постарайся поспать после обеда. На ботике нет отдельных кают. И нам предстоит не самый легкий переезд. Лани снова раскрыла книгу.
— В таком случае и сама последуй этому совету.
— Мне надо заняться Капу. После того, как я уеду… Ах, нет. Я упустила, что с ним останется Жозетта. Вот истинный подарок для нее.
— Ты отправишься покататься, — заметила Лани. — Ну что ж, иди. Прощание с другом важнее любого отдыха.
Касси закрыла за собой дверь и быстро прошла в холл. Она собиралась не только проститься с Капу, но и в последний раз взглянуть на Морланд. У нее еще будет возможность вернуться за Капу и Морганой. Но она уже вновь никогда не проедет по этим волнистым, просторным холмам. Никогда не поскачет вместе с Джаредом мимо знакомого утеса, не услышит за ужином шутливой перепалки между дядей и племянником…
— Касси!
Голос Джареда. Она ускорила шаги. Но его рука легла на ее плечо, и он заставил ее взглянуть ему в глаза.
— Не смей убегать от меня, черт побери!
— И не думала.
— Ты избегала встречи со мной весь день.
— У меня нет времени на разговоры. Мне хочется прокатиться на Капу.
— Я поеду с тобой.
— Нет! — Губы ее моментально пересохли. — Только не сегодня.
— Мне с большим трудом удается сохранять терпение. — Джаред перевел дыхание. — Но хоть за ужином мы увидимся?
— Ну, конечно. — Последняя их совместная трапеза.
— Обещаешь?
— А сейчас мне пора, — кивнула она.
— Касси… — Он крепко сжал ее плечи. — Я чувствую… Не обидел ли я тебя нечаянно?
— Нет, — ответила Касси, глядя на кружева его рубашки.
— Мне никогда в голову не приходило сделать тебе больно. И я никогда… Черт возьми, посмотри же мне в глаза.
Если она еще раз взглянет на него, он догадается обо всем. Ее переполняли чувства любви и раскаяния. Касси казалось, что все эти переживания написаны на ее лице. В горле застрял ком.
— Поговорим в другой раз.
— Сегодня ночью? Она покачала головой.
— Завтра?
Завтра она уже будет на полпути к Парижу. Далеко от него.
— Да. Завтра лучше всего.
Джаред отпустил ее, и она, спустившись по лестнице, направилась в конюшню.
Жозетта причалила к берегам Франции незадолго до рассвета. Приблизительно милях в двух от рыбачьей деревушки.
— Ну как? — торжествующе воскликнула она. — Я же говорила вам, что справлюсь. — Схватив саквояж, она спрыгнула с ботика и вброд прошла до берега. — Теперь вам следует только добраться до деревушки и расспросить дорогу на Париж.
— Это единственное, что нам остается сделать, — усмехнулась Лани и спрыгнула в воду. — Боюсь, помимо этого нам предстоит преодолеть еще кое-какие препятствия.
— Может быть, — на секунду задумалась Жозетта. — Но главное — то, что я доставила вас сюда.
— Да, — Касси последовала примеру Лани. — И мы тебе чрезвычайно признательны.
— Для настоящего морехода это сущий пустяк, — махнула рукой Жозетта.
— И удача тут ни при чем? — спросила Лани.
— Нет, конечно, — она вынула сверток из кармана куртки. — Я взяла несколько сот франков из конторки Джареда. Он всегда держит их на поездку во Францию. — Она сунула деньги Касси. — Они могут вам понадобиться, пока вы не обменяете английские фунты.