KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Крейн Генри, ""Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Пересохшими от волнения губами, Сантана едва слышно выговорила:

— Ну, почему ты подозреваешь именно меня? Я не виновата.

— Перестань лгать! — закричал он. — Я не верю в то, что ты хладнокровно собиралась убить Иден, но пока нет точных доказательств этого. Мне нужны факты.

Она швырнула сумочку на землю и, отчаянно размахивая руками, закричала:

— Я не виновата, Круз! Я клянусь тебе, что не хотела убивать ее, я никого не видела на дороге, клянусь тебе.

Дверь, за которой прятались беглецы в квартире Перла, скрипнула, и на пороге показалась Кортни.

— Перл, — тихо позвала она. — Где ты?

Он осторожно высунул голову из‑за дивана и, облегченно вдохнув, произнес:

— Слава богу, это ты.

Увидев двоюродную сестру, Келли тоже поднялась из‑за спинки дивана и радостно улыбнулась.

— Кортни, как я рада тебя видеть. А мы уже успели перепугаться. Но как ты узнала о том, что мы здесь?

Кортни выглядела взволнованной.

— Привет, Келли. Доктор Роулингс уже охотится за вами. Я приехала сюда, чтобы предупредить вас об этом.

Перл грустно усмехнулся.

— Он был здесь несколько минут назад. Так что ты немного опоздала.

Она с надеждой посмотрела на него.

— Перл, надеюсь, что мое присутствие не слишком помешает вам?

Он растянул рот в широкой улыбке.

— О, Кортни, дорогая, извини, я даже забыл поздороваться с тобой.

Перл поприветствовал ее дежурным поцелуем и попытался обнять за плечо, но сделал это скорее по необходимости, чем повинуясь велению сердца. Она мгновенно почувствовала это. Тем не менее, Келли было неприятно смотреть даже на это.

— Значит, все уже знают о нашем побеге? — мрачно произнесла она.

Кортни кивнула.

— Да, кругом царит настоящая паника. Они не знают, где вас искать. Роулингс поднял на ноги, наверное, половину сотрудников своей клиники, так что вы сейчас должны вести себя как можно тише.

Она повернулась к Перлу.

— Послушай, а почему ты не позвонил мне? Я бы обязательно помогла.

Он растерянно пожал плечами.

— Честно говоря, я думал, что ты в Бостоне.

— А я считала, что ты вместе со своими друзьями находишься в больнице.

Только сейчас она заметила испуганно прятавшегося за стенкой шкафа Мура и, улыбнувшись, сказала:

— Привет, Оуэн.

Тот боязливо посмотрел на девушку.

— Здравствуйте.

Перл, несколько сбивчиво, принялся объяснять:

— После нашей последней встречи я вернулся в больницу, но, к сожалению, обстоятельства сложились так, что наши планы изменились. Роулингс каким‑то образом узнал, что Брайан был моим братом.

Глаза Кортни испуганно расширились.

— Он что, допрашивал тебя?

Перл тяжело вздохнул.

— Да. Я знаю точно, он сделает все, чтобы скрыть подробности смерти моего брата.

Келли сочувственно добавила:

— Перлу еще повезло. Он смог остаться в живых. Доктор Роулингс собирался расправиться с ним.

Мур внезапно замахал руками.

— Нет, нет, это не так. Доктор Роулингс — подлец, но он не способен убить человека. Я его не оправдываю, но он действительно помог многим из нас. Мы не должны забывать об этом. Я знаю, что он иногда поступает неправильно, но все‑таки он не способен на такое злодеяние. Поверьте мне, это так. Я несколько раз разговаривал с доктором Роулингсом, он проявлял заботу о пациентах нашей клиники.

Келли успокаивающе подняла руку.

— Да, да, Оуэн. Не нервничай. Прости, я не хотела тебя обидеть. Конечно, он вылечил многих из своих пациентов.

Оуэн подавленно умолк и отвернулся. Перл наклонился к Кортни и прошептал:

— Да, нам, наверное, стоит доверять Оуэну. Он провел в этой больнице полтора года и наверняка знает Роулингса лучше, чем мы. Но все‑таки нельзя забывать об осторожности.

Кортни решительно взмахнула рукой.

— Перл, ты абсолютно прав. Вы должны немедленно покинуть это место. Если я вас нашла, то это скоро сделают и остальные. Может быть, я смогу вам чем‑то помочь?

— Ты не слышала о том, кто такой Макинтош? — быстро спросила Келли.

Но Перл потащил Кортни к двери.

— Об этом мы поговорим потом. Сейчас нужно позаботиться о собственной безопасности.

— Подожди, подожди, Перл, — воскликнула Келли. — Пусть Кортни успокоит моих родителей, ведь они волнуются. Ты не возражаешь?

Но Кортни отрицательно покачала головой.

— В таком случае мне придется рассказать дяде СиСи о том, где вы находитесь. Я не думаю, что это пойдет вам на пользу.

Перл на мгновение задумался и затем согласно кивнул головой.

— Да, Келли, она права. Нам не стоит этого делать.

Келли возбужденно взмахнула рукой.

— Но доктор Роулингс поднимет на ноги всю мою семью. Ты представляешь, как они себя сейчас чувствуют? Они же ничего не знают обо мне, где я? Что со мной?

Перл пытался сопротивляться.

— Да никто не поверит, — безразлично махнул он рукой. — Ну, сама подумай, кто такой доктор Роулингс.

Келли мрачно усмехнулась.

— Вот именно, кто такой доктор Роулингс? Неужели ты забыл? Да ведь он сможет совершенно сказать им, что я больна, и тогда вся вина за этот побег ляжет на тебя, ты представляешь, что это будет?

Он тяжело вздохнул.

— Ну, ладно, я что‑нибудь придумаю. Главное, Келли, не беспокойся.

Она вдруг неожиданно согласилась.

— Хорошо.

Он почувствовал, что его объяснения были недостаточными и неубедительными.

— Келли, я многим обязан тебе, — проникновенно сказал Перл. — Ты просто спасла мне жизнь. Поверь, я сделаю все, что в моих силах, мне надо выйти в прихожую.

Когда он нежно поцеловал ее в лоб, Кортни обиженно надула губы и отвернулась. Перл подошел к ней, взял за руку и повел в прихожую. Келли и Мур остались вдвоем. Она подошла к нему и доверительно положила руку ему на плечо.

— Оуэн, я надеюсь, что ты не сердишься на меня?

Он покачал головой.

— Нет, Келли, ты должна понять меня. Мистер Капник — мой единственный друг, но доктор Роулингс был добр ко мне. Он обещал скоро выпустить меня на волю и отправить домой. Если они поймают нас, то изолятора нам не избежать.

— А почему мы не можем обратиться в полицию и рассказать им все о докторе Роулингсе? — недоуменно спросила Кортни. — Ведь там тоже люди, они должны понять нас.

Перл с сожалением покачал головой.

— Нет, мы не можем поднимать на ноги полицию. У нас совершенно нет доказательств. Мне не хотелось бы, чтобы полиция сразу же отправила Келли назад в клинику. Он наверняка начнет пичкать ее таблетками. Как, впрочем, и всех остальных пациентов клиники. Правда, ты знаешь, — он доверительно посмотрел на нее, — там, в больнице, остался один человек, который мог бы сообщить мне подробности о смерти моего брата. Я совершенно случайно угодил в палату номер семьсот два, а там оказался парень, который принял меня за Брайана. Он сказал, что был знаком с ним и что мы похожи, как близнецы. Это он сообщил мне о каком‑то человеке по фамилии Макинтош. По словам этого парня, его зовут Джейсон, Макинтош знает все подробности смерти моего брата.

Кортни внимательно выслушала его.

— И что же будет с этим парнем?

Перл задумчиво опустил голову.

— Я не знаю. Он помог нам бежать, и наверняка Роулингс в отместку за это засадил его в изолятор. А мне надо было узнать еще так много. Макинтош, Макинтош, кто же это такой? Понимаешь, Кортни, я ведь даже не знаю ничего об этом Макинтоше. То ли это пациент, то ли врач, то ли просто какой‑то случайный свидетель? Может быть, он адвокат. Не имею представления.

— А кто‑нибудь, кроме доктора Роулингса, знает о том, что я помогаю тебе? — озабоченно спросила Кортни.

Он решительно взмахнул рукой.

— Нет, нет, конечно.

Она на мгновение задумалась.

— Послушай, а ты не мог бы рассказать мне об одном человеке, которого я видела вместе с доктором Роулингсом?

Перл наморщил брови.

— О ком же это?

— Сейчас попытаюсь вспомнить, как же его зовут? Он, кажется, помощник или ассистент доктора Роулингса.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*