Джун Зингер - Блестящие разводы
Он засмеялся:
— Для меня это не имеет никакого значения. Я не разбираюсь в искусстве, — сказал он так, как будто гордился этим. — Я просто знаю, что мне нравится, а эта картина мне по душе. Мне нравится сельская местность в Англии, а дом напоминает мне о собственном доме — поместье Грантвуд. Это был великолепный помещичий дом, но он разрушился, потому что у меня нет ни времени, ни жены, которая могла бы позаботиться о нем.
— Вы так и не женились снова?
Он с недоумением посмотрел на нее:
— Вы знали, что моя жена умерла?
— Да, я прилетела в Голливуд в день ее похорон.
— Но вы не присутствовали там? Я не помню, кто там был и кто — нет.
— Нет, меня там не было. Я собиралась пойти, но вмешалась судьба, к сожалению, в виде женщины. Это был тот день, когда закончился мой брак с Тони Нэшем, понимаете?
Он обнял ее, и она почувствовала мурашки на коже.
«Не будь дурочкой, Нора! У сорокачетырехлетних дам не должны бегать мурашки по коже, когда их во время танца обнимает незнакомый мужчина!»
— Тони Нэш идиот, — прошептал он ей на ухо. — Что в него тогда вселилось?
Нора рассмеялась:
— Женщина-дьявол… очень сексуальная дьяволица! — Держу пари, что я знаю ее имя!
— Каков ваш заклад?
— Картина, если я ее куплю.
— Сколько вы за нее даете? — Пятьдесят тысяч.
— Это очень много за картину, написанную неизвестным художником. Она будет вашей.
— А вы? Каков ваш заклад?
— Я не знаю. — Нора была уверена, что проиграет. — Что бы вы могли предложить?
В ответ он пристально посмотрел на нее, в его глазах был явный вызов. Потом он взял ее руку и поцеловал, пробежался губами по всей руке до самого плеча, поцеловал Нору в шею. Крылышки бабочки начали так сильно трепетать, что Нора оглянулась вокруг, уверенная, что все слышат это трепетание.
Потом он сказал:
— Мими Лере, — и ей пришлось признать, что она проиграла пари. Но они оба знали это заранее.
В полночь в «Хилтоне», где остановился Т. С., объятая страстью, она вскрикнула в таком экстазе, какого никогда прежде не испытывала даже с Тони Нэшем.
В двенадцать тридцать он вдруг вспомнил о Тони:
— Я был прав насчет Тони. Он — идиот. Ты — богиня, а Мими — просто ничтожество! У меня были тысячи подобных ей.
В час тридцать она вспомнила, что у него есть дочь, и спросила о ней. Он пробормотал, что она в школе в Коннектикуте, но в это время он целовал ее бедра, и Нора забыла обо всем, включая его дочь.
В два часа ночи он решил выкурить сигарету. Она рассказала ему о Хьюби, какой он милый и очаровательный, но не может ни на чем остановиться и как она беспокоится о его будущем. Он загасил сигарету и сказал Норе, что, по его мнению, Хьюби идеально подходит для кинобизнеса и что ей ни о чем не следует волноваться — она всегда может прислать Хьюби к нему и он даст ему работу.
Ей было приятно, что Т. С. так внимателен к ее словам, но в это время он в который раз прикоснулся губами к ее животу, и Нора забыла о Хьюби.
В три ночи они кончили вместе, и он простонал в ямку у нее на горле, что ее любит, а Нора прошептала:
— Я тебя тоже люблю.
Потом, поняв, что говорит правду, она радостно засмеялась, и он засмеялся тоже, и у них начался настоящий приступ безумия.
Уже почти наступил рассвет, когда он сказал:
— В одном из моих фильмов парочка удрала куда-то в Мериленд, чтобы пожениться, но я не могу вспомнить название места. Мне кажется, что ты должна его помнить.
Во второй раз в этот вечер Т. С. выиграл пари. Она действительно помнила название этого места.
32
На следующий день, после того как они поженились и оказались в ее доме в Джорджтауне, Нора с удивлением обнаружила Т. С., собирающего маленькую сумку, чтобы лететь обратно в Лос-Анджелес.
— Секунду, — засмеялась Нора, — не слишком ли быстро развиваются события? Я не могу сложить вещи и уехать, не предупредив никого.
— Конечно, ты не можешь, лапочка, и я не предлагаю тебе этого. Мне необходимо лететь в Лос-Анджелес, потому что я собирался остаться только на один день в Вашингтоне, на бал, и у меня назначены встречи. Но ты пока можешь остаться и привести в порядок свои дела, разгрести завалы, попрощаться и, когда будешь готова, прилетишь ко мне.
«Что происходит?»
Вчера он заявил, что не может жить без нее, а сегодня улетает и еще говорит: «Когда будешь готова, приедешь ко мне!»
Он увидел, что она расстроилась, и прошептал:
— Нора, Нора!
Он поднял ее голову и поцеловал в губы.
— Просто ужасно, что нам приходится так сразу разлучаться. Поверь мне, для меня — это убийство. Но что мы можем сделать? Мне необходимо вернуться назад в студию, а тебе привести в порядок дела. Тебе, кстати, следует предложить к продаже этот дом.
Нора была в шоке:
— Продать мой дом?
— Конечно. А как ты думаешь? Ты же знала, что, когда выйдешь за меня замуж, тебе придется переехать в Калифорнию. Если только ты не планируешь один из этих новомодных браков, когда один из супругов находится на одном побережье, а другой — на другом! Я на это не рассчитывал, а ты? — засмеялся Т. С., пошлепав Нору по попе.
— Конечно, нет! Но я не собираюсь продавать дом!
Он пожал плечами:
— Сколько домов тебе нужно на Востоке? У тебя есть дом в Палм-Бич и на Кейпе…
— У меня их нет. Я отдала их детям Хью.
Она увидела, как у него по лицу пробежало выражение — чего? Недовольства?
— Ты отдала им эти дома? Что это значит? Ты могла их сохранить, но этого не сделала?
Показалось это ей или нет, что у него был недовольный и неприятный голос?
— Эти дома принадлежали семье их матери. Я посчитала, что так будет честно — это часть их наследства.
— Разреши мне пояснить тебе одну вещь. Честно играют только болваны, но теперь уже поздно об этом говорить. И все равно, мне кажется, что тебе не стоит оставлять этот дом в Вашингтоне.
Потом он как бы вспомнил что-то и улыбнулся:
— У тебя не будет времени ни на что, и ты не сможешь часто бывать в Вашингтоне, а если ты сюда приедешь, можно остановиться в отеле.
— Ты не понимаешь. Я всегда думала об этом доме как о наследстве для Хьюби. Мне хотелось сохранить для него этот дом.
— Но ты сама сказала, что волнуешься о будущем Хьюби. Какую пользу принесет ему наследство, если у него не будет будущего? Я сказал тебе, что позабочусь о нем. Я найду для него место на студии. Разве ты не веришь мне, Нора? — Он обиделся и смотрел ей прямо в глаза, как бы умоляя, чтобы она ему поверила.
— Конечно, я тебе верю. Я бы никогда не вышла замуж за мужчину, которому не доверяю. — И она вдруг поняла, что ей придется продать дом, потому что Т. С. как бы выдвигает это условие как доказательство того, что ему полностью доверяет. И кроме того, что такое дом — кирпичи да известка. А на весы поставлено ее счастье: брак, любимый мужчина.