К тебе (ЛП) - Макгвайр Джейми
— Прошу вас! — закричала Дарби.
— Заткни её! — прорычал высокий парень.
— О, на этот раз я не просто посажу его на задницу, — прошипела Наоми.
Я дал сигнал, и мы двинулись вперёд единым строем.
Дарби заметила нас первой. Она держалась руками за живот, вся покрывшись потом. Дарби издала звук, напоминающий нечто среднее между смехом и рыданиями.
— Ты пришёл, — сказала она. По её лицу катились слёзы.
— Я здесь, детка, — ответил я.
Шон обернулся и, окинув меня быстрым взглядом, потянулся к Дарби. Я нажал на курок «глока», целясь в рукав его куртки. Шон вскрикнул, схватившись за руку, но я всего лишь задел его по касательной, всадив пулю в стоявшую за ним машину. Осмотрев себя, Шон поднял руки. Высокий парень кинулся прочь, но Наоми остановила его, всадив три пули в землю у его ног.
— Хэйли в порядке? — спросила Дарби.
— Будет в порядке. Давай-ка лучше отвезём тебя домой.
— А нельзя по дороге заехать в больницу? — Дарби вымученно улыбнулась. Вдруг её лицо скривилось и она согнулась пополам. — Это был он, — пробурчала она, указывая трясущейся рукой на высокого парня. — Тодд. Это он врезался в Хэйли, чтобы тебя отвлечь.
— Ты врезался в машину моей сестры? — спросил я, глядя на него.
Поначалу он растерялся, глядя на Шона в поисках подсказки. Шон промолчал, тогда Тодд решил сменить тактику.
— Да, я ей неслабо вломил, — огрызнулся он. Выхватив пистолет из заднего кармана штанов, он успел поднять его наполовину, прежде чем я нажал на курок своего «глока». Тодд с изумлённым видом рухнул на колени. Из его груди хлынула кровь.
— Вот теперь у нас у всех есть повод заехать в больницу, — сказал я, глядя на Шона исподлобья.
Второй прихвостень Шона бросился к Дарби и схватил её за волосы, дёрнув обратно к машине. Она вскрикнула, стараясь дотянуться до волос.
— На… назад! — крикнул он.
— Я тебе руку к херам отрежу, если не отпустишь её немедленно, — к концу фразы я перешёл на крик.
— Пусти её, Терри, — скомандовал Шон, продолжая стоять с поднятыми руками.
— Назад! — повторил Терри. Он отпустил волосы Дарби и, вытащив из-за спины пистолет, приставил его к её шее.
— Вы в меньшинстве, — заметила Наоми. — Оставьте девчонку. Садитесь в машину и сваливайте. Живо.
Терри с Шоном переглянулись. Тодд хрипел на земле.
— Отпустите её, и тогда я займусь вашим приятелем, — предложил Мартинез. — Его грудная полость заполняется жидкостью. С каждым вздохом он приближается к удушью.
— Никому не двигаться, вашу мать! — заорал Шон.
Дарби скривилась от боли. Она вскрикнула, напугав Терри. Слоан нажал на курок и Терри пошатнулся, когда пуля пронзила его сердце. Он повалился на машину, оставив на ней кровавые разводы, пока сползал на землю.
Я подал Дарби знак ползти ко мне, продолжая следить за Шоном.
— Дарби! Не вздумай! — прорычал Шон.
Дарби замерла. Судорожно дыша, она закрыла глаза, но затем продолжила ползти. Я сделал несколько шагов к ней, держа Шона на прицеле, и помог Дарби встать, прижав её к себе.
— Ты как? — спросил я, коснувшись губами её виска.
Она посмотрела на меня со слезами на глазах и улыбкой облегчения.
— Уже лучше, — ответила она, пыхтя.
Я прижал её к себе, позволив ей облокотиться на меня всем весом.
— Убери от неё руки! — проорал Шон. — Она моя!
— Мартинез, — рявкнул я. Мартинез покинул свою позицию и занялся Дарби. Усадив её на землю, он начал осмотр.
— Убери пушку, слюнтяй, — сказал Шон.
— Хочешь попробовать? — спросил я. — Хочешь выяснить, каково драться с тем, кто способен дать сдачи?
— Трекс, не надо, — сказала Дарби, стиснув зубы. — У него… — она не договорила, застонав и согнувшись пополам.
— Убери пушку. Давай разберёмся по-мужски, джархед[35].
— Трекс, — раздался встревоженный голос Дарби. — У него…
Охнув, она снова закричала от боли.
Положив «глок» на землю, я направился к Шону.
— Будет чертовски больно. Помни… я предупреждал, — сказал я.
Я нанёс первый удар, вложив в него всю ту ярость, что кипела во мне с момента нашего с Дарби знакомства. Мой кулак врезался в челюсть Шона. Из его рта брызнула кровь, голова дёрнулась в сторону, но Шон быстро оправился и уставился на меня, оскалив перепачканные кровью зубы в улыбке.
Поначалу я не заметил покалывания в боку, пока не услышал крик Дарби.
— Тебе она тоже не достанется, — прошипел он, медленно вытащив нож из раны и повторно воткнув его с проворотом.
Пуля в плечо заставила его пошатнуться, но он снова двинулся на меня, и тут его голова дёрнулась назад. Наоми держала в руках свою Вики, из дула которой вился дымок. Шон рухнул на землю. Я пошатнулся. Покалывание в боку переросло в жгучую боль.
Я упал рядом с Дарби. Мир на миг притих. В ушах звенело. И вдруг тишина снова наполнилась шумом.
Мартинез разорвал мою рубашку и неуклюже потянулся за своей сумкой.
— Трекс? — раздался голос Дарби. Её лоб покрылся потом, волосы прилипли к лицу. Она выглядела обессилевшей.
— Откинься назад, — скомандовал Китч, помогая мне облокотиться на его сумку.
— Рана поверхностная, — сказал я, чувствуя, как горячая кровь заливает мой бок.
— Это не просто поверхностная рана, придурок, — нахмурился Мартинез. — Какого чёрта это было?
— Вечно ты строишь из себя героя, — недовольно проворчала Наоми.
— Просто подлатайте меня и давайте отвезём Дарби в больницу.
— Трекс? — Дарби потянулась ко мне.
— Я в порядке, детка, — я поцеловал её руку. — Бывало и похуже. Давай доставим тебя в больницу, чтобы наконец увидеть нашу малышку.
— Давайте мы вас обоих отвезём, — сказал Китч, следя за тем, как трудится хмурый Мартинез.
Мартинез отнёс Дарби в машину. Слоан уселся в кузов, чтобы оставить нам место в салоне. Я забрался на заднее сиденье вместе с Дарби и Мартинезом. Китч уселся за руль, Наоми села рядом с ним.
— Как ты? — спросил я, убрав влажные волосы, прилипшие к щекам Дарби.
— Бывало и получше, — ответила она сквозь зубы. — А ты как?
— Даже не больно ни разу, — проворчал я, помотав головой.
Она рассмеялась, а затем нагнулась вперёд, выдав тираду ругательств. Подняв брови, я посмотрел на Мартинеза.
— Схватки частые, — ответил он. — Дарби, можешь кое-что сделать? Опусти руку вниз и попробуй нащупать головку.
— Что? — переспросила Дарби.
— До ближайшей больницы сорок минут, — доложил Мартинез.
— Это при обычной скорости, — заметил Китч. — Я доставлю нас за двадцать.
— Дарби, — голос Мартинеза был спокойным и ровным. — Опусти руку и попробуй нащупать головку.
Привстав, Дарби засунула руку в чёрные брюки-слаксы, которые она надела на работу прошлым вечером.
— Близко, но ещё не совсем, — покачала она головой. — Я чувствую её, — сказала Дарби, глядя на меня и улыбаясь.
— Держись, детка, — сказал я, поцеловав её лоб. — Мы почти приехали.
— Ещё пятнадцать минут, — уточнил Слоан.
Дарби сделала пару вдохов и облокотилась на моё плечо, прикрыв глаза. Она была измотана. Я потерял так много крови, что не сильно отставал от неё.
— Не отключайся, Трекс, — Мартинез шлёпнул меня по щекам пару раз.
— Да здесь я, — отозвался я. — Мне грезится ужин с парой симпатичных девчонок.
— Прости меня, — сказала Дарби, судорожно дыша.
Я помотал головой, собираясь возразить, но Мартинез меня перебил.
— Дарби, ты доведёшь себя до гипервентиляции, если не будешь контролировать своё дыхание, — вмешался Мартинез.
— Вдох через нос, — подсказал я, делая глубокий вдох вместе с ней, даже несмотря на то, что дышать глубоко было чертовски больно. — И выдох, — продолжил я, выдыхая пять секунд. — Ещё раз… хорошо, молодец.
Дарби закричала, сжав зубы и согнувшись пополам. Её гладкие медовые волосы спутались, намокнув от пота возле корней.
— Трекс, — сдавленно взмолилась она. — Помоги мне, — заплакала она. — Молю, помоги мне.