Хейли Норт - Еще один шанс
– Это было неправильно с моей стороны, но не вините Джейка. Он уехал из города на следующее утро после того, как мы… пообщались, – закончила она, не в силах произнести «занимались любовью». Может быть, для нее это была любовь, но чем это было для Джейка?
– Понятно, – сказал Тед.
Оливия тогда сказала то же самое. Харриет слышала эхо ее голоса в своей голове.
Она взглянула на Джейка, стоящего рядом, высокого и молчаливого, ждущего суждения отца.
«Господи, дай ему любви простить своего сына зато, что не оправдал его ожиданий».
К ее удивлению, Тед сделал шаг назад и сел на качели. Он опустил голову на руки. Марта положила руку ему на плечо.
– Тед?
Отец Джейка поднял голову.
– Я виноват перед тобой больше, чем ты можешь представить, – сказал он. – Если бы я не выдернул тебя из города, ты бы узнал эту новость не сейчас.
Джейк ничего не сказал. Вопреки тому, что она злилась на него всего несколько минут назад, Харриет захотелось утешить его так же, как Марта утешала Теда. Простой контакт. Прикосновение. Связь плоти и плоти. Но Джейк стоял как статуя.
Его отец встал с качелей. Харриет подумала, что же он скажет ей. Он мог винить себя за то, что увез Джейка, но знал не хуже других, что она могла бы найти его раньше.
– Я всегда хотел иметь внука, – произнес он. – Вы двое не могли бы сделать мне лучшего рождественского подарка.
– Сэр, – сказал Джейк, – спасибо, что так хорошо восприняли эту новость.
Тед протянул руку и сжал плечо Джейка.
– Если ты не перестанешь называть меня «сэр», я отправлю тебя спать без ужина.
Все улыбнулись.
– Когда мы сможем познакомиться с ним? – спросил Тед.
– Он в Смит-Плейсе, – сказала Харриет.
– Ну конечно! – вдруг воскликнула Марта. – Вы с Донни поженились сразу после выпуска. Теперь это стало понятным. О, Тед, Зак чудесный ребенок.
– Пятнадцать лет – это уже больше, чем полпути к мужчине, – сказал Тед, глядя на Харриет. – Я рад, что вы не стали осторожничать, будучи юной леди.
Харриет кивнула, чувствуя облегчение, что избежала более суровых обвинений.
– Я могу забрать Зака и привезти его сюда.
– Мы, – сказал Джейк. – Мы поедем вместе.
Она открыла рот, чтобы возразить, но потом закрыла его. От этого не будет ничего хорошего. Если она уедет без него, Джейк Портер, без сомнения, вскочит на подножку автомобиля.
Глава 37
Зеркало, зеркало
Джейк взял арендованную машину Теда, чтобы отвезти их в Смит-Плейс. К его удивлению, Харриет не возражала. Она, наверное, испытывала такое же облегчение, как и он, что они уже сообщили новости его отцу, и теперь нервничала, возвращаясь к Заку, чтобы просить его поехать с ними в гостиницу.
– Для пятнадцатилетнего парня это тяжелое испытание, – сказал он, когда они въезжали на широкую подъездную дорожку.
– Да и для любого человека, – тихо произнесла Харриет.
Джейк мягко остановил машину, выключил мотор и посмотрел на Харриет. Ее голова лежала на спинке сиденья, а глаза были полузакрыты. Он понял, что ему хочется крепко обнять ее и сказать, что все будет хорошо.
– Харриет, – сказал он, протягивая к ней руку.
Она резко села прямо.
– Я готова. – И прежде чем он успел сказать еще хоть слово, она выскочила из машины.
Джейк вздохнул и последовал за ней. А чего он мог ожидать? Он наорал на нее, обвинил в том, что она боится быть любимой, и напомнил ей о самой себе, той неловкой восемнадцатилетней девочке, которую она так упорно старалась забыть. Так почему же она должна ожидать, что он предложит ей утешение?
– Конюшня вон там, – сказала она и быстро пошла впереди него.
Он в несколько шагов нагнал ее. Они молча пересекли широкую лужайку, нашли тропинку вокруг дома и приблизились к конюшне. Широкие двери стояли открытыми, но Зака нигде не было видно.
Около дверей на земле лежал велосипед.
Харриет остановилась.
– Может, к нему заехал друг? – сказала она, показывая на велосипед.
Джейк взглянул на выгон за конюшней. Там паслись несколько лошадей. Растущие вокруг деревья давным-давно сбросили листья. Бледное зимнее солнце висело над самым горизонтом. Тишину нарушало только пение птиц.
– Как здесь спокойно, – тихим голосом сказал он. Харриет кивнула:
– Так непохоже на Нью-Йорк.
– И Лос-Анджелес. – Джейк глубоко вдохнул. – Никакой суеты вокруг.
Харриет улыбнулась:
– Это свело бы тебя с ума скорее, чем мне требуется, чтобы произнести эти слова.
Он улыбнулся. А потом еще один звук добавился к пению птиц на большом дереве рядом с конюшней.
Смех? Хихикающий, захлебывающийся смех. Из конюшни доносился девичий голос, к которому присоединились более низкие нотки, в которых Джейк узнал голос Зака.
Своего сына.
Он остановился, снова мысленно повторяя это слово. У него есть сын.
Визг, гораздо громче, заставил Харриет посмотреть на него.
– Давай уйдем, – предложила она. – Он хорошо проводит время. Мы можем сказать ему позже.
– Там внутри девочка, – сказал Джейк, наклоняясь к ее уху. – Девочка. Мальчик. Конюшня.
– И что?
– Ты… м-м… не озабочена?
Она покачала головой, в ее глазах промелькнуло что-то похожее на печаль. Тут Джейк все-таки коснулся ее руки, очень нежно.
– Жалеешь, что это не мы?
Щеки Харриет вспыхнули.
– Мне нравится, когда ты разгоряченная и взволнованная.
– Я не такая.
Он улыбнулся, а потом вспомнил, что он отец и должен быть ответственным.
– Мы вернемся к этому вопросу позже, – сказал он. – А сейчас нам нужно разобраться с Заком.
– Не нужно ни с кем разбираться, – покачала головой Харриет. – Ему пятнадцать, и он весело проводит время, так что после того, как он так разумно воспринял новости, которые мы ему сообщили, мы должны быть ему благодарны.
Раздались взрывы смеха. Из двойных дверей выбежала девочка, следом за ней Зак, который поймал ее за талию и стал щекотать. Она захихикала и повернулась к нему.
Джейк открыл рот, чтобы окликнуть Зака, но, прежде чем он успел заговорить, Харриет зажала его рот рукой. Девочка чуть повернулась, и Джейк узнал Кристен.
– Эй, Зак, – окликнула Харриет беззаботным голосом, – а мы вот вернулись.
Зак и Кристен замерли и повернулись к ним. Зак опустил руки по швам и густо покраснел. Кристен улыбнулась им, ничуть не оробев.
– Предупреждать бы надо, – сказал Зак, бросая взгляд на Кристен.
Харриет кивнула.
Джейк решил поддержать спокойный тон Харриет, но чувствовал, что ему гораздо больше хочется отвести Зака за конюшню и прочесть ему лекцию в духе его собственного отца. Но он понимал, как глупо и неловко бы это было. В первую очередь это было бы бесполезно и совершенно расстроило бы его отношения с Заком.