Джун Зингер - Блестящие разводы
— Я сделаю для тебя лучше, если научу тебя саму вести переговоры. Есть одна важная вещь: ты соглашаешься что-то отдать, чтобы получить гораздо больше. И ты должна следить за разными оговорками.
Все зашло уже слишком далеко, и Хью должен был облегчить ее положение. Он говорил так, словно это была игра в шахматы.
— Послушай, Хью, мне не хочется обсуждать разные оговорки. Я выхожу за тебя замуж вовсе не для того, чтобы разводиться. Я хочу прожить с тобой хорошую жизнь; я также надеюсь быть для тебя хорошей женой, с которой ты не захочешь расстаться. Я отказываюсь говорить о том, что ты можешь умереть. Я не желаю этого!
— Вот и дурочка, а я не желаю жениться на дурочке. Я хочу жениться на победительнице! Если ты не желаешь думать о своем будущем, то как насчет Хьюби? Как ты считаешь, что будут думать мои сыновья по поводу того, что я усыновлю Хьюби? Он — тебе придется на этом настаивать — должен будет лишить их изрядной доли наследства после того, как их старик споет свою лебединую песню. Ты будешь бороться с ними не на жизнь, а на смерть!
— О, Хью, ты хочешь сказать, что они еще не знают об усыновлении Хьюби?
— Конечно, нет!
— Но почему?
«Уж это он мог бы сделать…»
— Потому что ты сама должна торговаться и должна выложить все карты на стол. Не грусти, моя дорогая, в течение нескольких дней ты столько узнаешь, что тебе этого хватит на всю оставшуюся жизнь!
— Понимаю, — сказала Нора и потом спросила: — А как насчет кампании на выдвижение президента? Когда она официально начинается? И о каком времени мы говорим?
— Выборы будут в 1960 году, но кампания уже началась. Она началась в тот момент, когда ты сошла с самолета.
Нора посмотрела на свои часы:
— В таком случае мы зря теряем время. Какой в Вашингтоне самый лучший ресторан, где будет ужинать сегодня элита города?
Хью был поражен:
— Что ты имеешь в виду под элитой? Власть имущих в политическом или финансовом плане?
— В политическом, конечно!
— Хм-м-м… — начал размышлять Хью. — Прошла тысяча лет с тех пор, как я выходил в свет. У меня тюремщики, ты же понимаешь! Но мне кажется, что «Вандом» будет подходящим для этого местом.
— Тогда я закажу столик. Потом спускаюсь вниз, чтобы Хьюби и я могли переодеться.
— Ты хочешь пойти в ресторан?
— Да.
— Но ты, наверное, устала. Вы только что прилетели…
— Нам нужно поесть, а ты сам сказал, что твоя кухарка плохо готовит и что ты давно уже никуда не выходил. Джеффри научил меня одной вещи — прямое действие всегда побеждает все установленные правила. Если мы будем есть в ресторане, ты обязательно встретишь своих старых друзей. Ты сможешь им представить свою будущую жену и своего красивого нового сына. Напомнишь всем, что Хью Кантингтон все еще силен и что он не сходит с дорожки. Что с тобой следует считаться. Разве я неправильно рассуждаю?
Хью просто расцвел:
— Ты права. Я тебя поддерживаю, и я мудрый старый плут. Я знаю, что ты заставишь время двигаться быстрее.
Нора пошла вниз, чтобы найти Хьюби, надеясь, что он не наелся до такой степени, что не сможет поехать обедать в ресторан. Ей не следовало беспокоиться! Хьюби так и не дошел до кухни. Оказалось, что он заблудился, а потом задержался на нижнем этаже в спальне горничной.
— О чем ты думаешь? — грозно спросила его Пора, но это был глупый вопрос. Ясно, что он ни о чем не думал.
— Она сказала, что у меня красивое тело и она просто хотела пощупать мои мускулы, — ухмыльнулся он.
Нора стояла у окна, она смотрела на газоны, где расположились тенты в розовую и белую полоску. Она видела, как официанты наносили последние штрихи на приготовленные и выставленные блюда. Флористы поправляли украшения из цветов, там были белые розы и бледно-розовые тюльпаны, азалии. Музыканты прибыли заранее и настраивали свои инструменты. Ей вдруг показалось, что она будет себя странно чувствовать на собственной свадьбе.
Была приглашена тысяча гостей — сенаторы из Вашингтона и элита Палм-Бич, губернаторы со всей страны и иностранные общественные деятели, судьи Верховного суда и театральный люд из Нью-Йорка, демократы и республиканцы (Эйзенхауэры не смогли прибыть, но прислали чудесную телеграмму), спортсмены и звезды средств массовой информации. Скоро они все будут ее поздравлять (и некоторые даже расцелуют в обе щеки). Люди будут передвигаться взад и вперед, пить шампанское, оркестр Майера Дэвиса будет играть, и кто-то станет танцевать. Люди будут пробовать свадебный торт высотой в четыре фута. Нора не знала почти никого из них, она была немного знакома с очень небольшим количеством людей. Был приглашен и клан Кеннеди, которые были их соседями в Палм-Бич и на Кейп-Коде.
Хью предупредил ее, что необходимо пригласить этот клан не только потому, что они соседи и важные персоны в социальном и политическом плане, но также потому, что они — потенциальные противники.
— Ты всегда должна поддерживать дружеские отношения со своими противниками, чтобы держать палец у них на пульсе, и пытаться понять, что они думают и планируют.
Нора засмеялась:
— Наши соперники — весь клан?
— Да, ходят слухи, что старик Джо решил, что Джек будет принимать участие в борьбе за президентство в шестидесятых и все семейство будет участвовать в предвыборной кампании, как они это делали, когда Джек проходил в Палату представителей и Сенат.
— Но он такой молодой. Он не может быть серьезной угрозой для такого закаленного в битвах бойца, как ты, с твоими достижениями в сфере политики.
Но потом Нора начала серьезно анализировать. Ее новая родина была свободной страной, но больше всего подходила молодым. Старым было необходимо бороться, чтобы оставаться наверху. Это требовало от них необычайной энергии. Нору заботило, сможет ли с этим справиться Хью.
Ей придется запастись энергией, достаточной для них двоих. Это — ее работа. Такая же работа, как та, которую она должна выполнить сейчас: пойти одеться для свадьбы. У нее было прелестное бледно-розовое платье из шелковой тафты, на голове украшение из цветов флердоранжа, переплетенных жемчугом. И подарок жениха — бриллиантовое ожерелье с жемчугом. Оно было изготовлено в виде гирлянды цветов. И самое важное — ей предстояло надеть на себя лучезарную улыбку, хотя сегодня ее томило какое-то неприятное предчувствие, болело сердце и ноги были словно налиты свинцом.
Только она собралась отвернуться от окна, когда увидела Хьюби, уже одетого в белую визитку. Он бежал через газон — куда?
Она не знала и подумала, что он и сам, наверное, не знал. Он действовал импульсивно, как лошадка, вылетающая из ворот, чтобы на полной скорости мчаться навстречу жизни, просто чтобы столкнуться с ней и изведать ее. Она хотела было открыть окно и позвать сына, остановить его в его порыве, поинтересоваться, куда он так мчится, предупредить, чтобы он не ходил на пляж, не испачкал свою белую визитку, не упал и не сломал свои стройные ноги скаковой лошадки. Он был так прекрасен в белом одеянии, его золотистые волосы так блестели на солнце, что у Норы сжалось сердце, и она не решилась остановить его волшебный бег.