Джейсон Томас - От кутюр
Даже не взяв пальто, она вышла из кабинета, который был кабинетом Сильвии Хэррингтон. Выйдя на улицу, она сунула в рот два пальца и свистнула. Рядом затормозило такси, и Марселла дала водителю адрес.
У дома Берта Рэнса она нажала кнопку звонка и подождала, пока в комнате у нее над головой, в спальне Берта, вспыхнет свет. Она услышала, как шлепают по мраморному полу холла босые ноги.
Дверь открылась, и на Марселлу взглянул смущенный Берт.
— Что это значит? — спросил он.
— Это значит, что я тебя хочу, — сказала Марселла, глядя в глаза мужчине, которого любила.
— Заходи, — сказал он.
Они стояли в отделанном мрамором холле и пытались найти слова. Затем Марселла увидела на верху лестницы третий силуэт.
— Берт… что там такое? — донесся женский голос.
Марселла посмотрела на женщину, накинувшую на голое тело красный шелковый халат. Женщина была высокая и красивая, у нее были длинные светлые волосы.
— Она похожа на меня, — сказала Берту Марселла.
— Знаю, — тихо ответил Берт.
Женщина неторопливо спустилась по ступенькам.
— Так, значит, это вы, — прокомментировала она, осмотрев Марселлу с головы до пят. — Я чувствовала, что у него кто-то есть. Его нужно было отвезти домой. Вечером я нашла его пьяным в баре. Я поняла, что он слишком хорош, чтобы… Не волнуйтесь.
— А я и не волнуюсь, — сказала Марселла.
— Я вызову тебе такси, — сказал Берт женщине.
Он нажал кнопку, и перед домом зажегся маленький желтый огонек вызова такси. Пока женщина одевалась, Марселла и Берт молча стояли в холле.
Она появилась в тот момент, когда на улице прогудела подъехавшая машина. По пути к двери женщина обернулась и пристально посмотрела на Марселлу.
— Если бы я почувствовала, что у меня есть шанс, я бы осталась и повоевала с вами за него, но шансов у меня нет. Сразу было видно, что этот парень на ком-то помешан. — Она открыла дверь и, остановившись, снова оглянулась на Марселлу. — Вы самая счастливая женщина на свете… кто бы вы ни были, леди.
Хлопнула дверь, женщина ушла.
— Прости меня. — Вид у Берта был самый несчастный.
— Я понимаю. Я действительно понимаю.
Марселла и Берт продолжали смотреть друг на друга.
— Я хочу быть твоей женой, — сказала Марселла. — Я много чего хочу от жизни, но больше всего я хочу быть твоей женой. Я попытаюсь на твоих условиях. — Она пристально посмотрела Берту в глаза.
— Так ничего не выйдет, — сказал он.
— Что ты хочешь этим сказать?
Внезапно Марселла испугалась. Ее охватил обжигающий страх. Неужели она потеряла то, что, как она совсем недавно поняла, было ей так необходимо?
— Я ошибался. Ты женщина, которую я люблю. Всю, целиком. Не только твой ум, или твою доброту, или красоту, или даже то, что ты любишь меня. Меня привлекает все это вместе. Я понял это сегодня ночью, когда пытался найти тебе замену. Она была похожа на тебя, но это была не ты. У нее не было твоей силы, твоего честолюбия. Я думаю… я…
— Я хочу быть женщиной, которую ты хочешь, — сказала Марселла.
— Ты и есть эта женщина, — прошептал Берт. — Ты. Но сегодня вечером, когда я понял, что не могу… и не хочу… менять тебя, я принял другое решение.
Марселла с любопытством ждала продолжения.
— Я подумал, что мы сможем сосуществовать втроем — ты, я и журнал. Мне нужно проконсультироваться со своим партнером, но я уже готов купить этот чертов журнал и разделить его с тобой, если он разделит со мной тебя.
— Со своим партнером? — спросила Марселла. — Не знала, что у тебя есть партнер.
— У меня его нет, если только ты не согласишься занять этот пост. Ну что, ты согласна стать партнером моей жизни? — Он положил руки на плечи Марселлы.
Она медленно кивнула, глядя в глаза Берту.
Примечания
1
Магазин одежды. — Здесь и далее примеч. ред.
2
Инженер, которому приписывается изобретение телефона.