CurvyPragmatist - Reset
— Да, когда до них дойдет, они уже будут старыми и ворчливыми, — пожаловалась Мэри-Маргарет. — Я хочу внука, который смог бы играть с моим малышом… оу, вау, это странно, — она покачала головой.
Вернувшись на кухню, Реджина нахмурилась:
— Где Эмма? — поинтересовалась она.
— Она сейчас вернётся, ушла переодеваться, — ответил Дэвид, поскольку Мэри-Маргарет была заинтересована в подсчете возраста девушек, чем в ответе Реджине.
— Спасибо, что присматриваешь за ней, — мягко сказала Мэри-Маргрет.
— Я ничего такого не делаю, это она помогает мне, — чопорно сказала Реджина.
— Реджина, мы же все здесь знаем, что это неправда, — сказал Дэвид, оглядываясь, не идёт ли там Эмма.
— Она не хочет говорить мне, что происходит, — с намеком печали сказала Мэри-Маргарет, — я просто рада, что у неё есть кто-то, с кем можно поговорить.
Реджина только хотела заговорить, как на кухню вернулась Эмма.
— Таак, я вернулась… чем могу быть полезна?
— Присаживайся, — грозно заявила Реджина, — ты не поможешь своей ноге, если так и дальше будешь скакать, как козочка.
— Ой, да ладно тебе, — сказала Эмма, пытаясь выхватить поднос из рук Реджины, — сегодня утром ты почему-то не жаловалась, когда мы вместе делали «собака мордой вниз».
Дэвид залился краской, в то время пока Мэри-Маргарет сияла от счастья.
— Это я делала «собака мордой вниз», — сказала Реджина, вынимая из микроволновки булочки с корицей, — и я не знаю, в какую позицию йоги пыталась встать ты, но уж точно не «собака мордой вниз».
Дэвид с облегчением вздохнул, и Мэри-Маргарет в отчаянии покачала головой, крепче сжимая нож для масла.
— Ты в порядке, дорогая? — спросила Реджина, посмотрев на Мэри-Маргарет.
— Гормоны, — без дальнейших объяснений сказала Мэри-Маргарет, выхватывая себе булочку.
— Я… вижу, — посмотрела Реджина на Дэвида, которому ничего не оставалось, лишь только извиниться за поведение своей жены.
— Так, как себя вела Грейс? Она вас не сильно утомила? — спросила Эмма, когда они все сели за стол.
— Она прекрасно себя вела, за ночь проснулась всего два раза, — сияла Мэри-Маргарет.
— Мне было приятно немного отдохнуть, — тихо пробормотала Реджина в надежде, что её признание никто не услышит.
— Ну, я буду рада нянчиться с ней снова, это если ты не будешь против, или захочешь побыть одна или с… — не договорила Мэри-Маргарет, поскольку Дэвид слегонца пнул её.
— Спасибо, — неуверенно сказала Эмма, подозрительно уставившись на Мэри-Маргарет.
— Вы слышали, что Белль вышла замуж за Голда? — спросила Мэри-Маргарет.
— О, дааа, — улыбнулась Эмма, — Реджина сказала мне… это странно, не так ли?
— Любовь приходит во всех формах и размерах, — сказала Мэри-Маргарет, посмотрев на девушек.
— Да, но… Белль, — сказала Эмма и рассмеялась, — и Голд. Они совсем не похожи.
— Возможно, на первый взгляд так и есть, но они, кажется, счастливы, — сказал Дэвид, взяв свою жену за руку.
— Безусловно! — сказала Эмма. — Я желаю им всего наилучшего, Белль заслужила это!
Дэвиду удалось сгладить разговор, начав говорить о городе, нестабильной стройплощадке и о планах Реджины насчет укрепления земельных потоков. Час спустя Дэвид и Мэри-Маргарет покинули дом.
— Твоя мать сегодня вела себя страннее, чем обычно, — заявила Реджина, посмотрев на Эмму.
— Да, я тоже заметила, — сказала Эмма, — это не могут быть только гормоны…
— Она странно на меня косилась, — сказала Реджина, задрожав.
— И на меня, — ответила Эмма, — я поговорю с Дэвидом и попытаюсь узнать, что происходит.
В этот момент Грейси начала плакать, и Реджина, подняв бровь, начала подниматься по лестнице.
— Ну вот, возвращаемся в привычное русло, — улыбнулась она.
Глава 63
Во второй половине дня Эмма патрулировала город, когда Шон связался с ней по приемнику.
— Слушаю тебя, Шон, — сказала Эмма.
— Эй, тут несовершеннолетний пропал, — ответил Шон.
— Кто? — нахмурилась Эмма, пытаясь унять панику.
— Джошуа Батл, — сказал Шон, — его отец пришел к нам.
— Вот дерьмо, — пробормотала Эмма, — что он сказал?
— Сказал, что не вернулся домой вчера вечером, он звонил его друзьям, но никто не знает, где он. В школе его вчера тоже не было, последний раз отец видел его утром, — сказал Шон, — хочешь, чтобы я принял заявление?
— Нет, — ответила Эмма, — Я поеду, давай адрес.
Эмма записала продиктованный адрес и ещё раз его озвучила, не ошиблась ли она. Закончив разговор, она направила машину в противоположную сторону от города. Подъезжая к месту назначения, Эмма заметила захудаленький маленький домик в тихом районе на окраине города.
Вынув из бардачка оружие и проверив его, она положила его в кобуру под курткой и вышла из машины. Несмотря на костыль, она уверенно подошла к дому, а затем постучала в дверь, осматривая сад и пытаясь анализировать каждую деталь, относящуюся к дому.
Дверь распахнулась, и из дома вышел высокий темноволосый мужчина, возрастом около 35 лет.
— Мистер Батл?
— Шериф, — кивнул он, а затем сложил руки на груди, — вы нашли моего паренька?
— Сожалею, но пока ещё нет, — сказала Эмма, — я хочу задать вам пару вопросов…
— Я рассказал помощнику всё, что знаю, так что сейчас вы должны не здесь стоять, а искать моего сына, — встревоженно говорил мужчина. Эмма заметила, что он был одет в рабочую одежду, возможно, вернулся недавно после ночной смены и заметил пропажу сына. Казалось, что он искренне озабочен пропажей.
— Мы ищем вашего сына, мистер, — заверила его Эмма, — просто иногда нам легче искать, когда нам известны некоторые факты. Такие, например, как был ли Джошуа проблемным ребенком? Были ли у него какие-то проблемы в школе или дома? Вы знаете, почему он мог сбежать?
Джон Батл заёрзал.
.
— Мы… мы не были сильно близки, понимаете? Я старался давать ему всё только самое лучшее, но он… он подросток. И да, мы спорили.
— Как вы думаете, он мог убежать из-за спора? — осторожно спросила Эмма.