Джули Хаймор - Кружок любителей чтения
— Клубничный мусс, — ответил я ей.
— А. — Она вернулась и снова села за стол. — То есть, мам, когда тебе было пятнадцать, телевизор еще не был изобретен, а ты собирала марки и ничего не знала ни о жизни, ни о сексе, и все сидели вокруг радио и слушали Черчилля…
— Боюсь, ты путаешь меня с бабушкой.
— А я уже смотрела «Секс в большом городе».
— Хороший фильм, да? — встрял Дэйв. — Мне нравится та блондинка-нимфоманка.
Джорджия стала колотить ложкой по своей тарелке, издавая при этом невнятный лепет, состоящий в основном из слога «ма».
— Она хочет, чтобы ей поменяли памперс, — сообщила нам Чарли, которая в таких вещах, как ни странно, обычно оказывалась права.
Дэйв подскочил со словами:
— Можно, я переодену ее?
Кейт засмеялась:
— Не глупи…
— Нет, мне нужно тренироваться.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну… на всякий случай, — сказал он загадочно.
«Все равно он какой-то странный», — решил я про себя.
20
Зоуи вместе с Мэтью показывала свой дом молодой паре.
— А это спальня, — говорил им Мэтью. — Как видите, сюда легко встает… э-э… кровать.
Мужчина сказал:
— Мне кажется, что для цены в двести пятьдесят тысяч дом несколько маловат.
Зоуи пожала плечами:
— Это Оксфорд. Что поделаешь.
— Оригинальный камин, — добавил Мэтью.
— О, какой красивый, — мечтательно произнесла женщина. — И мне так нравится отделка.
Ее спутник недовольно поджал губы. Зоуи оштукатурила стены в спальне, но покрасить их не успела.
— Давайте посмотрим сад, — предложил мужчина.
Несмотря на нелюбезность мужчины, пара тем не менее заинтересовалась домом. Они даже согласились выпить по чашке чая, что в таких случаях было хорошим знаком. Они рассказали Зоуи и Мэтью об их доме на севере страны.
— Четыре спальни, гардеробная, оранжерея и сад, — сказала женщина. — И за все это мы смогли получить всего сто сорок тысяч.
— Ох-ох-ох.
— А что у вас за соседи? — спросил мужчина.
— Ну, улица очень… приятная, — сказала Зоуи.
Попозже она подскажет им, что нужно вызвать специального человека в защитном костюме, чтобы он собрал шприцы из сада перед домом. Может, после того, как они подпишут договор. — У нас есть, конечно, пара эксцентриков.
— Это должно быть очень забавно.
— Д-Да.
Мужчина, обмакнув печенье в чай, предложил:
— Двести тридцать пять.
— Двести сорок пять.
— Двести сорок.
— Согласна.
— Ну, еще немножко, Гидеон. Мы уже почти пришли.
Должно быть, ученикам Элисон доставались непростые задания. Гидеон был весь мокрый от пота. Своей городской обувью он до крови стер ноги.
— Может, остановимся и перекусим? — позвал он ее, прикрывая рукой глаза от слепящего солнца. У него в рюкзаке был батончик «Марс», и ему очень хотелось его съесть, но он знал, что на ходу он жевать не сможет — не хватит дыхания.
— Перекусим, когда дойдем до вершины.
Он поставил руки на бедра и принялся глубоко дышать, удивляясь про себя, почему он сейчас не бродит по музею сестер Бронте.
— Хорошо, иду.
Вершина оказалась не так далеко, как он думал, но все равно путь был неблизким. Он стянул со спины рюкзак и бессильно уронил его на землю. И о чем он думал, когда решил взять с собой две книги и блокнот — «на всякий случай»? Да, не так он собирался отдыхать. Хотя Элисон была симпатичной: гораздо добрее, чем Пенелопа, и почти такая же славная, как Бронуин. Он облокотился о скалу (наконец-то тенек!) и стал смотреть, как Элисон достает из своего рюкзака и открывает различные пластиковые контейнеры. Передохнув, он дсстал-таки свой шоколадный батончик.
— Нет, это есть нельзя, — сказала Элисон, выхватив у него из рук батончик и убирая его обратно в рюкзак Гидеона. — В походе нужно есть продукты, которые усваиваются медленно. А не те, что быстро повышают уровень углеводов. — Одной рукой она протянула ему контейнер с сырыми овощами, а другой — пакетик орехов. — А вот овощи и орехи обеспечат тебя энергией еще на три часа. На, угощайся.
Гидеону не нужна была энергия и на три секунды. Он просто хотел шоколада.
— О-о, ты только посмотри, какой вид, — сказала Элисон. — Дух захватывает.
Он сморгнул с ресниц капли пота, съел бразильский орех и, приложив руку ко лбу, обвел глазами простирающийся перед ними ландшафт.
— О да, — вздохнул он, медленно поворачивая голову. — Настоящий край сестер Бронте.
— Вообрази, как по этим полям бродит Хитклиф, — задумчиво произнесла Элисон.
— Или прекрасная Кэти, поднимая над травой платье и нижние юбки.
Они засмеялись, а потом помолчали, занятые каждый своими мыслями. Немного погодя Элисон открыла еще один контейнер:
— Хочешь изюму?
— Спасибо. — Он бросил в рот горсть изюма и затем, расшнуровав свои ботинки, стянул их вместе с носками.
— Ох, — сказала Элисон, увидев его волдыри. — Для следующего похода мы купим тебе хорошую обувь.
— Это лишнее, это совсем лишнее, — быстро сказал Гидеон. Следующий поход? Одной этой прогулки ему хватит на всю оставшуюся жизнь.
— И пару толстых носков. Я знаю магазин, где можно будет все это купить. Сельдерей?
— С удовольствием, — ответил он и сжевал целый стебель. Закончив с овощами, он скользнул рукой в свой рюкзак и медленно, незаметно вытащил оттуда «Марс». Потом он поднялся с земли и на цыпочках пошел за скалы.
— Прошу прощения, — объяснил он Элисон. — Зов природы.
Донна сидела в тени и кормила Эмили, а мальчики играли возле надувного бассейна, поливая друг друга водой из шланга.
— Берегись, мам, — то и дело кричали они, поворачивая шланг в ее сторону.
— На меня не надо, — говорила она им каждый раз, закрывая дочку рукой. Господи, застрелить надо того, кто придумал летние каникулы. Хорошо хоть Дэйв помогает. Приходит почти каждый вечер, а прошлые выходные целиком провел у них: купал малышку и играл с мальчиками в мужские игры. Конечно, не столько он ей нравился, сколько она ему, но, может, со временем она привыкнет. Она слышала, что так даже лучше. С Карлом у них была любовь с первого взгляда, а как все обернулось.
Внезапно у задней двери появилась Шелли с дочкой.
— Слушай, можно оставить ее у тебя, пока я слетаю в город? — спросила Шелли.
Лара уже скинула с себя платье и забралась в бассейн.
— Ладно, — неохотно ответила Донна. Сама она не могла оставлять своих детей у Шелли. Последний раз, когда она попросила ее присмотреть за сыновьями, парень Шелли, Ли, учил Райана стрелять в птиц из пневматического ружья. — А ты не купишь мне памперсов, а, Шел?