KnigaRead.com/

Джун Зингер - Любовницы президента

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джун Зингер, "Любовницы президента" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Когда Франческа распахнула дверь в спальню Карлотты, она увидела, что кровать пуста. Карлотты не было дома. Уйти в такую рань на Рождество! Куда же она ушла? И зачем? О Господи, зачем?


Они сидели в номере довольно паршивенького отеля с явно не подходившим ему названием — «Солнечный». Карлотта, в облегающем свитере и юбке в обтяжку, ждала инструкций. Трейс Боудин позвонил портье и попросил принести дополнительные пепельницы и стаканы. На столе уже стояло несколько бутылок спиртного. Он знал, где раздобыть виски на Рождество даже в Бостоне.

Трейс повесил трубку и обратился к Карлотте:

— Тебе надо будет следить, чтобы стаканы не оставались пустыми, будешь все время подливать. И не жди, что тебя попросят, это не принято.

С такой девушкой, как Карлотта, успех обеспечен!

— Знаешь, когда будешь подливать виски, можешь слегка прижаться к мужчинам. В общем, сама понимаешь, детка. Понимаешь или нет? — Трейс вопросительно посмотрел на нее.

— И это все, что от меня требуется? — с обидой в голосе процедила Карлотта. — Я-то думала, что надо будет стоять у них за спиной, заглядывать в их карты и подавать тебе знаки…

Трейс рассмеялся. Он не думал, что эта девушка могла быть столь наивна.

— Для этих целей ты не годишься, крошка. Ты, наверное, и в покер-то играть не умеешь…

— Ну и что? Зато я разбираюсь в мастях: пики, черви…

Трейс прищурился:

— Черви… Да-да, они похожи на сердечки, а ты — мастерица разбивать сердца! — Он потянул Карлотту к себе, впился в ее губы жадным поцелуем и повалил на кровать.

— У нас еще есть время? — прошептала Карлотта. — Время до прихода твоих друзей?

Трейс взглянул на часы:

— У нас еще полчаса. Если нам не хватит этого времени, заставим их немножко подождать у двери.


Билл пришел вовремя, ровно в одиннадцать. Франческа была еще в халате — она так испугалась, обнаружив исчезновение Карлотты, что совсем забыла о том, что надо одеться. Ей надо было что-то наврать Биллу. Конечно, он ей не поверит, не поверит тому, что Карлотта вообще ночевала дома.

— Ты до сих пор не одета, — проговорил Билл.

— Не думала, что ты приедешь вовремя — на улице так много снега.

— Выехал на полчаса раньше. По дороге все время буксовал. Знаешь, сколько времени теряешь при езде в такую погоду. — Он осмотрелся по сторонам. — А что Карлотта? Уже проснулась?

— Да. Она проснулась спозаранку. Ты оказался прав: когда я пришла домой, она уже спала.

— Неужели?

— Представь себе. Она оставила записку, просила не будить. Кажется, у нее разболелась голова и мистер Боудин подбросил ее до дома. Она написала, что не хотела портить нам вечер, вот и попросила Боудина.

Билл кивнул.

«Он слишком хорошо воспитан, чтобы обвинить меня во лжи», — подумала Франческа. Пускай Билл не поверит ей, все равно надо будет увидеться с Карлоттой раньше, чем он, и предупредить ее. Вдруг она проговорится…

— Ну и где же она?

— Кто? Карлотта?

— Конечно, Карлотта. Ты сказала, она у себя.

— Понимаешь, Билл… Она собиралась сбегать в церковь. Конечно, она пообещала помочь в организации праздничного обеда, который Молодежная лига устраивает в приюте при церкви святой Елизаветы…

— Да что ты?! Она мне об этом ничего не говорила.

— Разве ты не знаешь Карлотту? Вечно она все забывает.

— Да, так оно и есть, — спокойным тоном произнес Билл. — А как же рождественский обед? Помнишь, мы собирались пообедать втроем. А потом мы должны были поехать на вечеринку в госпиталь ветеранов и в сиротский дом Маквильямса раздавать детишкам подарки.

— Да-да, конечно… — Франческе не удавалось скрыть свое раздражение. — А теперь, если позволишь, я пойду переоденусь. Потом в церковь, а там… может быть, Карлотта будет уже встречать нас дома.

Когда они вышли из церкви, Билл предложил сразу же отправиться обедать и позвонить Карлотте из ресторана.

— Думаю, она сможет добраться до ресторана своим ходом. Ей ведь нравится гулять по свежему снегу…

Франческа вернулась к столику:

— Никого нет дома. Наверное, никак не может добраться.

— Наверное. — Билл поднял бокал. — За тебя, Фрэнки. Счастливого Рождества! Допивай. Нам надо осилить эту бутылку вдвоем.

Побывав в госпитале и в сиротском доме, Билл и Фрэнки наконец приехали домой. Было девять вечера, но дома никого не было.

— Пожалуй, я не буду заходить, — сказал Билл. — Завтра в шесть утра мне надо ехать в Нью-Йорк.

— Зачем ты уезжаешь? — Фрэнки не могла больше сдерживаться и расплакалась. — Скажи, это надолго? Ей стало страшно, что Билл не будет рядом в такое время.

Билл улыбнулся:

— Разве это имеет значение?

— Конечно, имеет, — вздохнула Фрэнки. — Карлотта будет скучать. И потом, мы даже не разворачивали подарки. — Она сделала жест в сторону рождественской елки, под которой лежало несколько свертков — подарки Билла сестрам и сестер — Биллу.

— Давай откроем наши прямо сейчас!

— А как же Карлотта?

— Ладно, как хочешь. Развернем их на Новый год. Будем надеяться, что к тому времени Карлотта вернется…

— Не надо так говорить! — Франческа забыла, что еще недавно пыталась сочинить какую-то благопристойную версию отсутствия сестры. — Билл, за нее нужно бороться!

— Бороться? Я не уверен, что мне этого хочется…

— Но ведь ты любишь ее! Ты так любишь Карлотту!

— Да. Именно поэтому мне так трудно. Очень трудно любить того, кто не отвечает тебе взаимностью.

«Еще бы! Я сама могла бы рассказать тебе об этом, Билл Шеридан», — подумала она.

Франческе было невыносимо трудно произнести эти слова, но она все же сделала над собой усилие:

— Она тебя любит…

Карлотта снова вернулась к утру, и снова Франческа дожидалась ее у двери.

— Знаешь, Билл уехал. У него дела в Нью-Йорке, Джудит что-то поручила… Вернется только к Новому году.

— Надо же! — Карлотта попыталась изобразить удивление. — Мне он ничего об этом не сказал.

— А когда он мог это сделать? Джудит эта идея пришла только позавчера.

Карлотта покачала головой:

— Джудит верна себе. Посылает Билла в деловую поездку и даже не считает своим долгом предупредить его заранее.

— Давай оставим Джудит в покое. Поговорим лучше о тебе.

— Давай отложим на завтра. Я с ног валюсь от усталости.

— — Мы не смогли даже развернуть подарки.

— А почему?

— Мы ждали тебя.

— Ну и зря.

— Может быть, и зря. Ладно, расскажи, пожалуйста, где ты была. Меня не интересует, с кем ты проводила время, расскажи только, какие важные дела заставили тебя шататься неизвестно где в день Рождества! — Франческа изо всех сил сдерживалась, чтобы не закричать на сестру.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*