KnigaRead.com/

Синди Жерар - На медленном огне

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Синди Жерар, "На медленном огне" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет, я не хотела бы его увидеть снова, — сказала она сама себе твердо и вздрогнула от холода — вода была совсем ледяной. Он был одинок и не мог принести ей ничего, кроме беды, — об этом говорил весь его вид. Джо не желала о нем больше думать, не желала возвращаться к тем воспоминаниям об отце, которые он в ней пробудил. Если она и хотела чего-то, так это сосредоточиться на своем деле — тогда она не утонет вместе с уткой, которую намерена была спасти.

— Тихо, тихо, малыш, — ворковала она сквозь стучащие от холода зубы, подплывая к перепуганному селезню. — Бедняжка, ты ведь устал, да?

Опутанный рыболовной леской, как рождественский гусь, селезень мог умереть медленной и жестокой смертью, если бы она не приплыла и не распутала его.

— Я знаю, что ты испуган и что ты измотан. Но если бы ты дал мне выудить себя веслом, то уже давно оказался бы свободным. А я бы не замерзла так, что наверняка теперь простужусь, и эта простуда продлится до самого Рождества.

Очень медленно, чтобы не спугнуть изнуренного зеленоголового селезня, она медленно подплыла поближе, все время говоря и успокаивая его, как могла.

— Ты должен разрешить мне взять тебя в руки, малыш. Если ты пробудешь здесь без еды, то в конце концов умрешь от голода. Если только какая-нибудь большая рыбина не подплывет к тебе и не съест тебя на обед. И что же тогда будет делать твоя маленькая уточка? — Она взглянула через плечо на его приятельницу, которая кружила вокруг неподалеку, не спуская глаз с Джо. — Неужели ты думаешь, что ей хочется лететь на юг одной-одинешеньке? Конечно же нет.

Зубы ее все еще стучали, она уже находилась ярдах в пяти от селезня. В любую секунду он может броситься в панику. Если его вовремя не освободить, он утонет, а, может, и ее с собой утащит под воду, тогда и она окажется затянутой в невод. Утки были невелики, но упрямы. Хотя этот селезень, казалось, был уже вымотан, но силенки для боя у него еще оставались.

Джо глубоко вдохнула и нырнула под воду. Последние пять ярдов она проплыла под водой и вынырнула в нескольких дюймах от перепуганной утки.

Ей повезло. От усталости реакция его была замедленной. Она обхватила рукой его спину, прижав крылья.

Джо работала быстро, вытащив нож из ножен, притороченных к бедру, она одним движением перерезала леску.

Теперь стало очевидным, что именно произошло. Какой-то незадачливый рыбак зацепил леской за скалистый выступ на дне озера. Когда он понял, что случилось, — то просто перерезал леску, правда, несколько ярдов ее уже отмоталось. Почти невесомая и незаметная леска оказалась на поверхности озера. Проплывавший мимо селезень просто угодил в нее, как в ловушку.

Здорово он запутался, думала Джо, освобождая селезня. Он так много раз перекрутился вокруг лески, столько раз нырял, что запутался гораздо сильнее, чем она предполагала. Чтобы распутать леску, ей надо плыть вместе с ним до берега и там закончить свою работу. Ему изрядно не повезло по самым различным причинам, но главное — его подруга решила, что он в беде, и готовилась к атаке.

— Да мне вовсе не нужен твой дружок, сестренка. Просто подожди в сторонке, пока я его распутаю. И тогда он снова целиком твой.

Перевернувшись на спину, Джо прижала к груди сопротивлявшегося селезня. Она понимала, что очень скоро и сама выбьется из сил, поэтому начала грести так энергично, как могла.

Путешествие было не из легких. У нее в руках бился селезень, под водой ее с разных сторон атаковала утка — Джо не была уверена, сумеет ли она проплыть последние двадцать ярдов.

Когда она второй раз погрузилась под воду, а потом вынырнула, захлебываясь, то подумала, что, пожалуй, неплохо, если бы нашелся хоть кто-нибудь, кто смог бы ей помочь.

И уже в следующий момент она убедилась, что такой человек есть.

Сильная рука подхватила ее и подняла над водой.

— Что… — увертываясь от преследующего ее утиного клюва, она повернула голову. — Дарски?

— Да, вроде бы меня так зовут. — От напряжения голос его звучал хрипло, казалось, он говорил ей прямо в ухо. Она обрадовалась и удивилась одновременно, но все чувства обострились.

— Я думала… Я думала, что вы ушли, — только и сумела она вымолвить, пытаясь побороть свои чувства, когда он крепкой рукой обнял ее чуть выше талии и прижал к себе.

— А я подумал, что вы достаточно умны, чтобы не утонуть. А теперь — молчите! Просто молчите и наслаждайтесь поездкой.

— Наслаждаться поездкой? Черт подери, Дарски — что, что вы делаете?

— Я спасаю вас, рыжеволосая. И вы не в таком положении, чтобы склочничать. Все, что от вас требуется — спокойно лежать. — Я же доставлю вас к берегу, малышка.

— Малышка? — она вновь захлебнулась, набрав полный рот воды. — Да почему вы… неандерталец… болван! — Она сделала движение, пытаясь высвободиться. Но когда Джо чуть не потеряла спасенного селезня, то передумала сопротивляться, так же, как радоваться его появлению. — Мне… не нужна… ваша помощь! Дайте… о, иначе мы оба утонем.

— Единственный человек, которому грозит опасность утонуть, — вы,— выговорил Дарски между тяжелыми вдохами. Была бы возможность, он сжал бы ее еще сильнее. — И если вы не прекратите драться, я опущу вас ниже под воду… Нравится вам или нет, помощь вам нужна, черт подери. Поэтому успокойтесь.

Ей не нужна его чертова помощь, думала она. Но так как он собирался сделать именно то, что говорил, к тому же был значительно сильнее ее, она выполнила его приказ. У нее на самом деле не было особого выбора. Она вытянулась на воде и позволила доставить себя к берегу.

Прошло несколько длинных минут — за это время она сумела почувствовать и силу его руки, которой он крепко обнял ее груди, и жесткое бедро, плотно прижатое к ее бедрам, — но эти длинные минуты прошли, они достигли берега. И только твердо встав ногами на дно, он отпустил Джо.

Продрогшая, промерзшая и такая же пугливая, как утка у нее в руке, Джо вырвалась из его рук. Уверяя себя, что дрожит не от того, что каждая частичка ее тела, соприкоснувшаяся с телом Адама, трепетала, а от того, что вся она продрогла и промокла, Джо заковыляла к дому по скалистому берегу. Адам остался по колено в холодной воде.

— Вы очень гостеприимны, — заметил он, нагоняя ее.

— Мне не нужна была ваша помощь, — бросила она через плечо, откидывая мокрые волосы с глаз. — Я прекрасно все сделала. И не ожидайте, что я стану вас сейчас сушить, — мне еще нужно освободить утку.

— Ну, ладно, не заводитесь, — сказал он саркастическим тоном, таким же естественным, как и напудренные брови. — Я и сам обсушусь.

Она повернулась, готовая сразить его новой репликой. Но увидев его, насквозь мокрого, стоящего на морозном сентябрьском ветру, раскинув руки в стороны и дрожа, как вымокшее под дождем чучело, Джо смягчилась.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*