Кейт Хэнфорд - Никогда не поздно
Фэй посмотрела на маленькое, хорошенькое личико, но ничего не смогла на нем прочесть: ни злости, ни смущения, ни презрения. Волосы Хизер покрасили, чтобы они были того же цвета, что у Тары, а в остальном она была обычной десятилетней девчонкой в розовых легинсах и белой футболке.
– Скажи-ка мне, – спросила Фэй, – тебе нравилось работать в Монтане?
– Работа как работа, – Хизер пожала плечами. – Мне нравится О'Коннел, но актриса, которая играет мою мать, эта Кэт, ужасно противная. Я сказала Лизбет, что в сценах с Тарой Кэт должна выглядеть старше. Она, конечно, и так старая, но у нее такой тип лица, что этого незаметно. Разве я не права? Мать Рози должна выглядеть старше, когда вместо меня появляется Тара.
– Хизер, – мягко произнесла Фэй. – Обычно десятилетние девочки не вмешиваются в дела взрослых. К тому же Кэт могло не понравиться твое… предложение.
– Я этого не знала. По-моему, лучше покончить с этим мороженым, пока мама не пришла.
– Мне тоже нельзя его есть, – сказала Фэй. – Давай полюбуемся, как оно тает. Идет?
Хизер едва заметно улыбнулась.
– Мама говорит, что вы просто пожадничали, пригласив нас сюда, а не в ресторан, где нас могли бы все видеть.
Фэй задумчиво рассматривала то, что осталось от ее с любовью сервированного стола. Все, кроме десерта, ей удалось – мать и дочь до блеска вычистили тарелки с креветочным коктейлем и салатом из шпината. Растаявшее фисташковое мороженое плохо сочеталось с букетом желтых роз и яркой мексиканской посудой. Она решила пропустить мимо ушей упрек в скаредности, но что-то ответить на это грубое замечание было необходимо: как ни возьми, Хизер еще ребенок.
– А ты что об этом думаешь, Хизер?
Та подергала себя за новые белокурые волосы и вздохнула.
– Ничего не думаю. Мне бы хотелось оказаться за тысячу миль отсюда и быть на десять лет старше, – ответила она. – Не обижайтесь, вас я не имею в виду, с вами все в порядке, но остальные ужасно меня раздражают. Тара все время психует. Кэт думает только о том, как она выглядит перед камерой, Беверли и Дирк при первой же возможности спешат уединиться и заняться – сами знаете чем – просто от скуки. Мистер О'Коннел, хоть он вообще-то славный, все время пьет и думает, что если он будет запивать этой мятной гадостью, то никто не заметит, а мамочка горстями глотает таблетки и ловит кайф.
– Если это тебя беспокоит, то в моей аптечке она найдет только тампаксы и тиленол.
– Вот это да, – сказала Хизер. – Вам надо дать медаль.
– Хизер, на самом деле я хочу только одного: чтобы мы хорошо сыграли нашу сцену. Я бы многое еще могла сказать, но, кажется, ты не слишком расположена слушать.
Хизер встала, взяла блюдо с мороженым и унесла в дом. Через несколько секунд оттуда донеслось звякание ложки о тарелку, затем звук льющейся воды.
В этот момент Сильвия Льюисон вышла в сад. Вид у нее был почти безумный, лицо перекошено от напряжения.
– Где Хизер? – спросила она визгливо, как будто Фэй нарочно спрятала ее дочь.
– Она помогает убирать посуду. Присядьте, Сильвия. Что вам налить: чай или кофе?
Сильвия плюхнулась в кресло и воинственно посмотрела на Фэй.
– Мне бы хотелось, чтоб вы знали, что представляет собой Хизер. Она капризна и дерзка, как и любая девочка ее возраста, но она невероятно талантлива. Хизер ждет большое будущее, Фэй, вот увидите. Она уже блестяще проявила себя у Диснея. Вы видели «Мою любимую выдру»?
Фэй ответила, что нет.
– Ну что ж, – миссис Льюисон шарила взглядом по сторонам, словно в саду было что-то спрятано. – Что ж… – повторила она, теряя нить разговора.
Неудивительно, что у Хизер такой скверный характер. Ее мать была просто помешанной. Фэй повторила предложение:
– Чай или кофе?
– Спасибо, чай. – Миссис Льюисон резко выпрямилась.
Хизер появилась в дверях и, подняв одну бровь, кивком головы указала на мать.
– Теперь вы поняли, о чем я говорила? – промурлыкала она.
– Хизер, пойди почитай что-нибудь или посмотри телевизор, а мы с твоей мамой пока поговорим.
– Вы, наверное, думаете, что я выберу телевизор? А вот и нет. Я люблю читать. – Хизер подошла к книжной полке.
– В маленькой комнате наверху еще больше книг.
– А вот «Дочь сенатора», – сказала Хизер, радостно вытаскивая книгу. – Я уже читала ее, но некоторые места мне хотелось бы перечитать.
Фэй полагала, что девочке рано читать эту вещь, но Хизер уже свернулась калачиком на кушетке, быстрые пальцы перелистывали страницы наверняка в поисках любовных сцен. Фэй пошла вскипятить чайник. Когда она вернулась, Сильвия Льюисон сидела в той же позе.
– Сильвия, вы, по-моему, расстроены. Вас что-нибудь беспокоит? – Она налила гостье чаю и подождала, пока вопрос дойдет до нее.
– Все в порядке. Хизер, наверное, рассказала вам. По-моему, все идет великолепно. Меня просто нервирует местный климат. Хизер блестяще справится с ролью. Не знаю, что я сделаю, если что-нибудь сорвется.
– А почему что-то должно сорваться?
– Видите ли, – вздохнула Сильвия, – Хизер боится высоты. Не говорите ей, что я вам сказала, но она боялась высоты с самого рождения. Вы помните сцену на яхте, где сенатор прыгает в воду с Рози на руках?
Фэй кивнула головой, чувствуя, что ей не хотелось бы услышать то, что последует дальше.
– Я повела Хизер в бассейн около нашего дома. Там есть вышка для прыжков в воду, около пятнадцати футов. По-моему, яхта, которую арендовали для съемок – «Принцесса», – примерно той же высоты. Я объяснила Хизер, что это для ее же пользы…
– Но зачем? Можно было взять дублера. Совсем не обязательно, чтобы Хизер…
– Нет, обязательно. Это было еще до того, как ее утвердили на роль. Если бы я сказала, что ей нужен дублер, они могли бы взять какую-нибудь другую девочку. Мне хотелось, чтоб она была готова к любым неожиданностям. Видели бы вы ее, когда она стояла на вышке. Белая как полотно. Вы понимаете, что бояться было нечего. Она великолепно плавает. Я просто хотела, чтобы она победила свой страх и прыгнула.
Фэй почувствовала к Сильвии Льюисон глубокое отвращение.
– Я просто стояла у бассейна и смотрела на нее. Она понимала, как это важно, к тому же на лестнице стояли другие люди, и ей было неудобно, что она их задерживает. Наконец она прыгнула и обнаружила, что ничего страшного не случилось. Я заставила ее повторить это несколько раз – просто, чтобы она почувствовала себя уверенно, – и в шестой или седьмой раз она уже прыгала, как спортсменка. Она по-прежнему боится высоты, но ни за что на свете в этом не признается. Вот какова Хизер. Ее приходится подталкивать, но если она поймет, что это необходимо… – Сильвия развела руками, как человек, уверенный, что поступает правильно. – Теперь вы знаете, – продолжала миссис Льюисон, – что мне пришлось пережить. Неудивительно, что нервничаю. Я все должна сделать для того, чтобы Хизер с блеском сыграла свою роль.