Бернадетт Стрэхн - А счастье пахнет лавандой!
За день до изгнания злого духа произошли две важные вещи. Первой была охватившая Иви паника — она очень боялась, как отреагирует на ее затею Бинг. Второй — невероятное увеличение всевозможных странных звуков, доносившихся с верхнего этажа.
Бернард смущенно рассказал, что слышал доносившийся оттуда рев диких зверей, когда чистил в ванной зубы.
— Это даже интересно, — добавил он поспешно, — я вовсе не жалуюсь.
Во второй половине дня из окон П. Уарнз/а показался странный яркий свет.
— Похоже, он устраивает там фейерверки, — заметил без особой радости Бинг. Он стоял в саду, держа одной рукой шланг, а другую — уперев в бок.
Иви решила, что наступил благоприятный момент для того, чтобы представить изгнание духов в выгодном свете.
— Это очень опасно, — изрекла она, сидя в плетеном кресле. — Он может сжечь весь дом.
Она попала в точку, так как Бинг на это ответил:
— Нужно что-то предпринять.
— Вполне с тобой согласна. Поэтому-то я и договорилась на завтра с одним человеком.
— С человеком?
— Да.
— Что это за человек, Иви?
— Человек… который может помочь.
— Нам может помочь заклинатель духов?
Иви кивнула и уткнулась в журнал.
Бинг сразу направил шланг прямо на нее.
Дымящийся Орел был у входной двери ровно в три. Впуская его внутрь, Иви прошептала Бингу:
— У тебя сегодня, случайно, нет дневного концерта?
— Брось. Неужели ты действительно думаешь, что есть такая сила, которая может увести меня от этого зрелища?
Саша нахмурилась.
— Человек, который не верит, может блокировать энергию Дымящегося Орла.
— А я как раз человек, который верит, — успокоил ее Бинг. — Я очень даже верю, что это чистой воды надувательство.
Дымящийся Орел был высоким, худощавым и, как ни странно, облаченным в черный костюм со следами перхоти. Его удлиненное серьезное лицо носило печать усталости.
— Добро пожаловать, Дымящийся Орел, — торжественно изрекла Саша, по всей видимости, наслаждаясь собственной ролью. — Для нас это большая честь.
— Это для меня большая честь, — ответил Дымящийся Орел измученным голосом.
Бинг протянул руку:
— Привет, мистер Орел. А можно мне называть вас вашим настоящим именем?
— Я не разглашаю имени моего настоящего воплощения, — надменно ответил Дымящийся Орел. Он обернулся к Иви: — Мне нужно где-то подготовиться.
Иви проводила его в ванную.
— Он над нами смеется. — Бинг кратко сформулировал свою точку зрения.
— Бинг, прошу тебя, достаточно лестных замечаний, — взмолилась Иви. — Это очень мешает. Раз уж он здесь, давай извлечем из этого максимальную пользу.
— Изви-ни-те, — пропел Бинг без малейших следов раскаяния.
Саша зафырчала на него:
— Он заслужил хоть немного уважения. Он прямой потомок известного вождя Коренных Американцев!
— И какого же именно?
— Он не любит об этом говорить.
Тут Бинг не смог сдержаться:
— Спорим. Это очень смешно. Может, это был Брызгающийся Орел, или Большой Мастурбирующий Орел.
— Бинг! — вскричала Саша. Затем: — Иви! — От последнего замечания Бинга разозлилась даже Иви.
— Иви, подумай, сколько тебе лет. Ты платишь этому человеку три сотни фунтов, так мне кажется, что нужно хотя бы дать ему возможность приступить к работе.
Смех прекратился моментально.
— Разве ты говорила о трех сотнях фунтов? — спросила Иви.
Саша, поморщившись, кивнула.
На то, чтобы побить ее, не было времени, так как дверь ванной комнаты медленно и со скрипом открылась, показав Дымящегося Орла во всей красе.
Позже они сошлись на том, что в своем пышном убранстве Орел выглядел совсем иначе. На нем была крошечная замшевая набедренная повязка, бирюзовое ожерелье и замшевые ботинки, отороченные разноцветными перьями. Он стоял, бесстрастный и величественный, скрестив на груди руки и устремив взгляд вперед. Венцом его славы был головной убор — удивительное сочетание черных и белых орлиных перьев, торчавших из ленты, обвязанной вокруг головы и сходившей вниз к лодыжкам. Все было точно так же, как в многочисленных ковбойских фильмах.
Дымящийся Орел величественно направился вперед, при этом взгляд его был сфокусирован на каком-то отдаленном невидимом таинственном предмете.
— Ведите меня к месту зла. — Голос его тоже изменился: стал резким и хриплым.
Это был явный признак того, что его вел древний дух, который и взял под контроль его телесную оболочку. Об этом шептала всем Саша, когда они поднимались по лестнице. Дело шло медленно, отчасти из-за того, что он отдавал предпочтение походке медленной и тяжелой, а la Франкештейн, а отчасти из-за того, что он останавливался на каждой площадке, чтобы исполнить короткую песенку.
Слова были достаточно просты. Хайе, хайе, какой-то ритмичный напев. За его спиной клубился желтый дым.
Пока они пережидали на втором этаже, Бинг прошептал Иви:
— Нужно отдать ему должное: спрятать сухой лед в такой набедренной повязке не так-то просто.
Иви пригрозила ему. Саша бросила на них суровый взгляд. Дымящийся Орел был невозмутим: он пребывал в своем собственном мире, в мире шума и замедленного движения.
Кэролайн распахнула дверь:
— Не могли бы вы потише, я… — и тут она увидела индейца во всех регалиях, поднимающегося по лестнице в клубах дыма. Она сразу сообразила, что дверь лучше побыстрее захлопнуть.
В конце концов они дошли до верхнего этажа. Нельзя сказать, чтобы там было особенно много места. Иви, Бинг и Саша распластались вдоль станы. Орел усиленно сосредоточивался, свирепо вдыхая и выдыхая воздух.
Иви сожалела о том, что она все это затеяла. А что, если П. Уарнз — человек злобный? Демон он или нет, но в любом случае может привлечь ее к ответственности за то, что по отношению к нему проводили процедуру изгнания нечистой силы. А что, если он внезапно откроет дверь?
— А что, если П. Уарнз внезапно откроет дверь? — потянула она Сашу за рукав.
— Не осмелится, — ответила придвинувшаяся к ней вплотную Саша.
Теперь Дымящийся Орел жужжал. Иви покашляла как можно незаметнее. Этот жуткий дым проникал ей в легкие.
— Я боюсь, — прошептала она.
— Чего? — прошептал Бинг. — Это интереснее, чем пантомима.
— Мне не нравится здесь наверху! Ты чувствуешь, как снизилась температура?
— Не будь гл… О да! Черт подери! — Бинг вздрогнул, что еще больше напугало Иви.
— Тишина! — проревел Дымящийся Орел с новым акцентом. Его аудитория подскочила. Непонятно откуда (откуда же?) он извлек громадную хлопушку, покрытую бусинками.