KnigaRead.com/

Наоми Хинц - Любовь и смерть на Гавайях

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Наоми Хинц - Любовь и смерть на Гавайях". Жанр: Современные любовные романы издательство ТЕРРА—Книжный клуб, год 1998.
Перейти на страницу:

Врач Дэвид Чой…

Он вылез из машины, побежал к гаражу, опустился на колени у тела Криса.

Затем он встал, сделал шаг назад. Что-то сказал миссис Нильсен. Потом с ним заговорил уже мистер Нильсен. Санитары подняли носилки, на которых лежало длинное тело с накрытым простыней лицом. Никто ничего уже не говорил.

Вдруг откуда-то из-за гор раздался грохот, словно топот многих-многих людей. Грохот нарастал, приближался. Гремели барабаны. В воздухе послышалось нечто похожее на хор голосов. Потом шум.

Великие Шагающие Мертвецы пришли за молодым вождем. Теперь уже он принадлежал им.

Это всего лишь раздался раскат грома. Это всего лишь зашумел дождь. Сара подняла голову, прислушиваясь к этим привычным звукам, и в голове у нее немного прояснилось. Теперь она смогла дать волю слезам, выразив этим плачем скорбь по странному и симпатичному юноше, которого унесла смерть.

Кто-то шел к ней под дождем. Кто-то обнял ее, затем бережно взял на руки и понес в машину, вытирая дождь и слезы с ее грязного лица.

Сара коснулась пальцами его лица.

— Дэвид, — сказала она.

Она никак не могла его разглядеть, хотя и очень старалась.

Он стал говорить какие-то слова, но они плавали в ее сознании, и многие из них тонули, оставаясь непонятными. Приехал… Извини, что опоздал… пациент в реанимации… Сара, расскажи мне, что случилось…

— Дэвид, Дэвид, — повторяла она. Нахлынувшие на нее чувства упрямо не желали воплощаться в слова.

Он посветил фонариком, посмотрел ей в глаза и сказал:

— Мы поедем в больницу.

Сара сказала, что с ней все в порядке. Всю дорогу до больницы она повторяла отстраненным голосом, что с ней все в порядке. Но все же ей было приятно оказаться в ярком, безопасном месте, где можно было держаться за чью-то руку и слышать, как уверенный голос распоряжался насчет рентгена и анализов.

Шок, легкое сотрясение, истощение…

Было приятно погрузиться в сон. Сара проснулась рано утром. В голове было ясно, туман перед глазами исчез. Держись за эту ясность, велела себе Сара, не вздумай опять утонуть в том тумане. Тебя накрыли простыней, не тапой. Звуки рядом — это радио, которое играет за ширмой, отделявшей тебя от другой больной.

Над ней склонилось лицо в шапочке медсестры. Оно было в каких-то рубцах, шрамах, но вид имело самый добродушный. И ее слова значили ровно то, что Сара услышала:

— Доброе утро, мисс Мур. Я мисс Танака. Хорошо ли вы спали ночью?

— Да, спасибо. — Сара улыбнулась мисс Танаке.

— Какая жалость, что вы так упали и испортили себе прекрасный отдых, — продолжала мисс Танака. — Насколько я понимаю по вашей карте, вы из Иллинойса. Где вы остановились?

— Я? В отеле «Алоха нуи». — Саре не хотелось никому ничего объяснять. Она открыла рот, чтобы мисс Танака вложила туда термометр, и прикрыла глаза. Пальцы мисс Танаки легонько коснулись ее запястья. Музыка прекратилась, донесся голос диктора. Передавали новости. Кто-то прибавил громкости.

— Радио вас не беспокоит? — осведомилась мисс Танака. — А то можно попросить приглушить звук.

— Нет, нет, все в порядке.

— В Вашингтоне президент заявил…

«Хорошо, — думала Сара, — что бы там ни заявил этот президент… Президент Гавайских островов, президент штата Иллинойс. Цивилизация, реальный мир, безопасность… Она почувствовала приятное прикосновение прохладной салфетки, которой мисс Танака протирала ей лицо, осторожно обходя синяк на лбу.

— Празднества в честь четвертого июля… — говорил диктор, — пройдут во многих городах страны. Да, в Вудсривере тоже всегда проводился торжественный парад, и в прошлом году ее отец произнес речь с трибуны.

— Сейчас я вас причешу, если вы ничего не имеете против, — сказала мисс Танака. — А то скоро придет ваш доктор. Все всегда хотят выглядеть хорошо к приходу доктора.

— Да, пожалуйста, причешите. Я хочу быть в форме к приходу доктора, — произнесла Сара.

Щетка издавала убаюкивающие звуки, когда, касаясь подушки, извлекала волосы из-под шеи. Сара помнила эти звуки с детства — мать так же расчесывала ей волосы, когда она болела.

— На рассвете начат поиск частного самолета, который был похищен в аэропорту Кахулуи вчера ночью, — вдруг услышала Сара. Щетка замедлила свои движения, и Сара схватила ее рукой. Ее широко раскрытые глаза удивили мисс Танаку, и она тревожно посмотрела на Сару. — Самолет, принадлежавший мистеру Кристиану Нильсену, проживающему на острове Мауи, потерпел катастрофу примерно в пятистах милях юго-восточнее Гавайского архипелага. С грузового судна были замечены обломки, которые соответствуют тому, что могло бы остаться от исчезнувшего самолета. Маловероятно, что двоим, находившимся в самолете, удалось спастись. Их имена пока держатся в тайне в интересах следствия. А теперь поговорим о…

Мисс Танака отложила щетку, взяла бумажную салфетку, поднесла к глазам.

— Прошу меня извинить, но я знала ту девушку, имя которой держат в тайне…

— Вы ее знали?

Мисс Танака вытерла слезы со своих покрытых шрамами щек.

— Когда я вышла на дежурство сегодня утром, все только и говорили о том, что произошло. Вы сами знаете, как быстро распространяются новости.

— Она была вашей знакомой? — осведомилась Сара.

— Да, она помогала мне по алгебре… Без ее помощи я никогда не закончила бы средней школы, никогда не стала бы медсестрой. Она была такая умная, такая красивая… просто даже не верится, что такая девушка могла тратить на меня время. Правда, на острове у нее была не очень хорошая репутация, сами знаете, как это бывает с красивыми. Но когда человек от нас уходит, когда есть что-то доброе…

Вошел Дэвид, и мисс Танака удалилась. Он провел всю ночь в больнице. Больной в реанимации задал им работу, но теперь, судя по всему, его жизнь вне опасности.

Дэвид устало улыбнулся и наклонился, чтобы поцеловать Сару.

— Два-три раза я заходил к тебе ночью, проверял, все ли в порядке, — сказал он, выпрямляясь.

— Со мной все в порядке. — Дэвид был хоть и небрит, но все равно хорош собой. Однако Сара не могла заставить себя улыбнуться. Она показала туда, где за ширмой находилось радио, которое теперь передавало тихую музыку.

— Я слышала про Риту и Монти. Но они ведь могли приземлиться где-то в другом месте.

— Сильно сомневаюсь, — возразил Дэвид, качая головой. — Пока я шел сюда, то слышал, как кто-то рассказывал о том, что передавали по радио. Судя по всему, грузовое судно действительно обнаружило в воде обломки самолета, который принадлежал Нильсену. Надо не пропустить новости. Вот когда все станет ясно, тогда мы с тобой и поговорим…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*