KnigaRead.com/

Кэти Келли - Лучшие подруги

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэти Келли, "Лучшие подруги" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Неожиданный тихий стук в дверь заставил Джесс вздрогнуть.

– Джесс, ты здесь? – прошептала Салли, просовывая голову в комнату. – Все в порядке?

Джесс кивнула.

– Хочешь, поговорим? – предложила Салли.

Джесс покачала головой. Она понимала, что если сейчас станет говорить с кем-то, то не выдержит и расплачется. А Салли подумает, что она просто глупый ребенок. Джесс очень нравилась эта женщина. Салли была хорошей матерью и, хотя очень уставала на работе, не теряла оптимизма. Они со Стивом постоянно смеялись и шутили. Такой, наверное, и должна быть семья. И семья Бартон когда-то была такой, но это было давно, еще до переезда в Данмор.

– Позови меня, если я буду нужна, – сказала Салли и осторожно закрыла дверь.

«А вот мама поступила бы иначе», – с горечью подумала Джесс. Она захотела бы выяснить, что случилось с ее дочерью, о чем она думает. Ей никогда не приходило в голову, что у дочери может появиться желание побыть в одиночестве, наедине со своими мыслями. А Салли это понимала. На мгновение Джесс захотелось, чтобы Салли Ричардсон была ее матерью или хотя бы старшей сестрой. Тогда бы ей было с кем поговорить.

Лиззи решила, что Ларри не так уж безнадежен. Определенно симпатичный, достаточно высокий, чтобы заглядывать в вырез ее блузки, но вместе с тем вполне тактичный, чтобы делать это украдкой. И потом, они были почти одного возраста, так что никто не смог бы обвинить ее в совращении малолетних.

Эбби посоветовала ей представить, как ведут себя уверенные в себе люди. И Лиззи изо всех сил старалась следовать ее совету.

– Не думаю, что мы прежде никогда не встречались, – сказала она после обычного ритуала рукопожатия и взаимных приветствий.

– Я тоже, – произнес Ларри, продолжая вести себя как джентльмен. У него были добрые глаза, но весь его облик слегка портила сутулость. Лиззи решила, что это последствия застарелого ишиаса.

– Лиззи! – Услышав за спиной восклицание, Лиззи обернулась и оказалась лицом к лицу с мистером Грэмом, адвокатом, контора которого находилась рядом с клиникой. – Рад видеть вас здесь.

Он поцеловал Лиззи в щеку. Почувствовав на своей щеке влажные губы, Лиззи невольно отшатнулась, но мистеру Грэму удалось ущипнуть ее за зад.

Лиззи почувствовала, что краснеет, но мысленно дала себе слово, что будет держать себя в руках.

– Здравствуйте, – вежливо поздоровалась она. – Ларри, познакомьтесь, это мистер…

– Бен Грэм, – представился адвокат. – Я живу через два дома от Лиззи, а работаю совсем рядом.

Лиззи ужаснулась, услышав, каким фривольным тоном произнес это адвокат. Ларри мог подумать черт-те что.

– Приятно познакомиться, Бен, – кивнул Ларри и тут же ретировался.

Лиззи осталась наедине с Беном, у которого, как всегда, дурно пахло изо рта.

– Ну вот, наконец-то я тебя поймал. – Бен плотоядно смотрел на нее.

«Да, именно поймал, потому что глаза у тебя горят, как у хищника», – с содроганием подумала Лиззи. Нет, нельзя было сказать, что адвокат неинтересный мужчина, но уж настолько он был уверен в своей неотразимости, что это просто отталкивало. Во всяком случае, Лиззи решила, что адвокат ей не подходит ни под каким соусом.

– Ларри тебе не пара, – уверенно добавил Бен. – Самый настоящий зануда. – Он приблизился к Лиззи и заглянул в вырез ее блузки. – Ты назвала меня Тигром, мне это понравилось, – прошептал адвокат ей на ухо.

У Лиззи все оборвалось внутри.

– Это я звала кота, а не вас, – пробормотала она.

– Понимаю, – с улыбкой сказал Бен, хотя, судя по его виду, он ничего не понял.

Он стоял так близко, что Лиззи сделала шаг назад и уперлась спиной в стену. Бена это не смутило, он двинулся следом, не отрывая взгляда от выреза ее блузки.

– Замечательная блузка, – одобрил он, опираясь ладонью на стену и выбирая наиболее эффектный ракурс.

Лиззи машинально стянула пальцами края выреза.

– Не лишай меня приятного зрелища, – попросил Бен.

Лиззи едва не взорвалась от возмущения, но сдержалась.

– Разве вам не знакомо такое понятие, как личное пространство? – резко спросила она.

От этих слов самоуверенности у Бена поубавилось.

– Личное пространство?.. – пробормотал он.

– Да, личное пространство, – повторила Лиззи. – Я не желаю, чтобы вы заглядывали в вырез моей блузки. Это неприлично. И не стойте так близко, что я чувствую ваше дыхание. – О чистоте дыхания Лиззи промолчала, нельзя было совсем уж добивать адвоката.

– Но прежде никто на это не жаловался, – загадочным тоном произнес Бен, не отодвинувшись ни на миллиметр. Затем он положил ладонь Лиззи на плечо, словно действовал согласно наставлению «Как завоевать женщину», написанному для пятнадцатилетних мальчишек их сверстником.

Но едва его потный палец коснулся кожи Лиззи, как она моментально отреагировала, оттолкнув адвоката.

– Я же сказала: не стойте так близко! – взвизгнула она.

Ошеломленный ее реакцией, Бен сделал пару шагов назад, споткнулся и задел маленький столик, стоявший позади. Бокалы со столика со звоном посыпались на пол. Перепуганная, Лиззи секунду смотрела на этот беспорядок, а затем прошмыгнула мимо адвоката и выскочила в прохладу сада.

На улице луна и звезды сияли так ярко, что сад буквально купался в их свете. Лиззи проследовала мимо столиков, освещенных свечами, пересекла лужайку и подошла к небольшой скамейке, стоявшей под раскидистым деревом. Она решила, что сможет здесь в одиночестве «зализать раны», однако услышала странные звуки. В кустах кто-то был, и, судя по звукам, человеку явно было плохо.

Раздвинув ветки, Лиззи увидела высокую, сгорбившуюся фигуру Эрин Кеннеди. Женщину мучительно рвало.

– Эрин? – тихонько окликнула ее Лиззи, не желая нарушать уединение женщины, с которой только недавно познакомилась. – Вам плохо?

– Да, – со стоном вымолвила Эрин. – Не знаю, что со мной. Но мне так плохо, а в туалете и ванной большая очередь.

Эрин ухватилась за ветку дерева, чтобы не упасть. Господи, скорей бы закончилась эта мучительная рвота! У нее же совсем пустой желудок, она практически ничего не ела. В животе забурчало, но рвота, похоже, прекратилась. Эрин принялась шарить по карманам в поисках салфетки, но ничего не нашла.

– Вот, возьмите. – Лиззи протянула ей салфетку, прихваченную со стола. – Она мятая, но чистая.

– Спасибо. – Эрин вытерла губы. Она ощущала такую слабость, что ей было наплевать, что кто-то стал свидетелем того, как ее рвало в чужом саду.

Эрин попыталась вспомнить, как зовут эту женщину. Это была подруга Салли, и Эрин припомнила, как Салли говорила, что она очень хорошая, но застенчивая. Однако, глядя на ее блузку, можно было усомниться в ее застенчивости, хотя по тому, как женщина пыталась стянуть края выреза, Эрин поняла, что обычно она не носит такие наряды. Эта блузка определенно являлась средством что-то доказать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*