Нора Робертс - Остров ведьм
– А с чего ей быть не в порядке?
– Майя, не притворяйся дурочкой. Это тебе не идет. – Рипли стащила два печенья в форме сердечек. – Я и без помощи зеркала могу сказать, что ей пришлось нелегко. Такая женщина, как она, не приехала бы на наш остров с рюкзаком и подержанным «Бьюиком», если бы не убегала и не пряталась. Зак думает, что какой-то малый лупил ее почем зря.
Не услышав ответа, Рипли оперлась спиной о стойку и с удовольствием угощалась стряпней Нелл.
– Послушай, она мне нравится, а Зак втрескался в нее по уши. Я не хочу ее дергать по пустякам, но думаю, что она нуждается в помощи.
– И как ты собираешься ей помогать? Размахивая значком шерифа?
– По-всякому. Похоже, она хочет пустить здесь корни. Собирается работать не только у тебя, но и основать собственное дело. А раз так, она становится одной из моих подопечных.
– Дай и мне. – Майя протянула руку за печеньем. – О чем ты хочешь меня попросить?
– Если Зак прав, а он всегда прав, то кто-то ее ищет? – сказала Рипли, обратив вопрос в пространство.
– Если Нелл доверилась мне, то я обязана хранить ее тайну, – так же куда-то в сторону сообщила Майя.
Рипли знала, что верность слову была для Майи чем-то вроде религии.
– Я и не прошу, – сердито сказала Рипли. Майя вонзила зубы в печенье.
– Тогда к чему этот разговор?
– Черт! – Рипли хлопнула крышкой подноса и ринулась к двери. Но Нелл была такой счастливой и гордой, а на кухне царил такой идеальный порядок, что прервать разговор на полуслове было невозможно.
Рипли обернулась.
– Скажи мне, что ты видела. Я хочу помочь ей.
– Знаю. – Майя отряхнула руки. – Есть мужчина, которого она боится. Он охотится за ней. Он – причина всех ее страхов и сомнений. Если он приедет сюда и найдет ее, ей действительно понадобится наша с тобой помощь.
– Как его зовут?
– Не могу сказать. Этого мне не показали.
– Но ты знаешь.
– Если Нелл и сказала мне что-то, то не для передачи. Я не могу обмануть ее доверие. – Увидев в глазах Майи тревогу, Рипли ощутила холодок под ложечкой. – Впрочем, его имя ничего не меняет. Рипли, это ее путь. Мы можем руководить ею, поддерживать, наставлять и помогать. Но окончательный выбор останется за ней. Ты знаешь легенду так же, как и я.
– Речь не об этом. – Рипли резко махнула рукой. – Я говорю о безопасности. Безопасности нашей подруги.
– Речь идет о судьбе нашей подруги. И если ты хочешь ей помочь, то начни с себя. Подумай о долге, который на тебя накладывает твой дар. – С этими словами Майя вышла.
– «О долге, о долге»… Да пошла ты! – Рипли так расстроилась, что снова сняла крышку с подноса и стащила еще одно печенье.
Она знала, в чем состоит ее долг. Заботиться о безопасности коренных обитателей и гостей острова Трех Сестер, соблюдать порядок и поддерживать закон.
Все остальное было ее личным делом и никого не касалось. Разве можно было считать долгом соблюдение каких-то шаманских ритуалов и веру в дурацкие легенды, которые и сегодня оставались такой же чушью, какой были триста лет назад?
Она была помощником шерифа, а не членом мистической троицы спасительниц. Она не собиралась восстанавливать какую-то бог знает кем придуманную космическую справедливость.
Рипли разом потеряла и аппетит, и желание заняться племянником Глэдис Мейси. «И поделом мне, – подумала она. – Незачем было тратить время на Майю Девлин».
Раздосадованная Рипли ушла с кухни. И первым, кого она увидела, вернувшись к гостям, был Зак. Он находился в гуще событий – как всегда, когда дело касалось общения. Людей влекло к нему. Но хотя брат стоял в центре группы мужчин и вел с ними оживленную беседу, Рипли видела, что его взгляд и мысли далеко отсюда.
Они были с Нелл.
«Да, – думала Рипли, наблюдая за Заком, который не сводил глаз с Нелл, обносившей гостей пирожками. – Никаких сомнений. Зак окончательно свихнулся».
Рипли не желала обращать ни малейшего внимания на дурацкую болтовню Майи о судьбе и долге перед зарождающейся дружбой, но тут было совсем другое дело. Оно касалось ее брата.
Ради Зака она пошла бы на что угодно. Даже на то, чтобы взяться за руки с Майей.
Нужно было все время следить за изменением ситуации, иными словами, постоянно думать о вещах трудных и неприятных.
– Он стоит на краю пропасти, – шепнула ей на ухо Майя. – Еще немного – и свалится.
– Сама вижу.
– А ты знаешь, что тогда будет?
Рипли взяла у Майи бокал и выпила половину.
– Говори…
– Он отдаст за нее жизнь не моргнув глазом. Поразительный человек. Второго такого я не знаю. – Майя забрала у нее бокал и сделала глоток. – Пожалуй, это единственное, в чем мы с тобой сходимся.
И тут Рипли сдалась.
– Я хочу, чтобы ты прочитала защитное заклинание.
– Я уже сделала все, что могла. Но я одна, а для круга нужны трое.
– Сейчас я не могу об этом ни думать, ни говорить.
– Ладно. Тогда давай просто постоим и посмотрим на то, как сильный и хороший человек влюбляется у нас на глазах. Такие мгновения пропускать нельзя. – Майя положила руку на плечо Рипли. – Нелл этого не видит. Хотя любовь окутывает ее, как дуновение теплого воздуха, она еще не в состоянии ее узнать.
Майя с завистью вздохнула, посмотрела в пустой бокал и сказала:
– Пойдем. Я угощаю.
Зак ждал подходящего момента. Он разговаривал с другими гостями, танцевал, пил пиво с Карлом, делал вид, что прислушивается к жалобам жителей поселка, и придирчиво следил за тем, сколько вылакали приехавшие на машинах.
Он смотрел, как Нелл разносит еду, болтает с гостями, наполняет тарелки, стоящие на маленьких спиртовках. Похоже, она была очень довольна.
Хотелось ей помочь, но это выглядело бы смешно. Во-первых, он понятия не имел, что делать; во-вторых, было ясно, что ни в какой помощи она не нуждается.
Когда толпа начала редеть, он для очистки совести сам развез по домам нескольких подвыпивших. Лишь около полуночи Тодд решил, что долг выполнен, и пошел к Нелл на кухню.
Пустые подносы аккуратно стояли на отделанном под мрамор кухонном столе Глэдис. Блюда были сложены в стопку. Нелл загружала грязной посудой моечную машину.
– Вы хоть раз присели за весь вечер?
– Не помню. – Нелл вставляла тарелки в гнезда сушилки. – Устала до смерти, но ужасно счастлива.
– Держите. – Зак протянул ей бокал шампанского. – По-моему, вы это заслужили.
– Кажется, да. – Нелл сделала глоток и отставила бокал. – Несколько недель работы, и вот все позади. На следующую неделю я получила пять заказов. Вы знаете, что весной дочка Мэри Харрисон выходит замуж?
– Слышал. От Джона Байглоу. Моего двоюродного брата.