KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Арлин Хейл - История со счастливым концом

Арлин Хейл - История со счастливым концом

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Арлин Хейл - История со счастливым концом". Жанр: Современные любовные романы издательство Центрполиграф, год 2003.
Перейти на страницу:

— Почему ты не сообщил мне? Почему не позвонил? — спросила она.

Он неловко обнял дочь и осторожно провел пальцами по ее волосам.

— Не плачь, родная. Не плачь. Все будет в порядке. Дай я посмотрю на тебя.

Она подняла голову и увидела, с какой любовью отец смотрел на нее. Затем он протянул руку и вытер слезы на лице у Дианы.

— Такая же хорошенькая, как и всегда, — пробормотал он.

— Я так скучала по тебе, отец.

— И я тоже.

— Почему же ты не позвонил мне?

Он покачал головой:

— Потому что я самый последний дурак. И потом я не хотел, чтобы ты возвращалась домой из жалости.

— Из жалости! Я приехала не поэтому!

— Расскажи мне, как ты сейчас живешь.

Этот миг должен был стать мигом ее триумфа. Сейчас не стоит показывать отцу всю свою боль, горечь, тревогу. Но это оказалось очень сложно, Диане не удалось скрыть то, что держало ее в постоянном нервном напряжении все последние дни. Она не могла с уверенностью сказать, что сделала именно то, к чему так стремилась. Да, конечно, ее бизнес окреп и становился все успешнее с каждым днем, она получила заказ от Беннетов. Но именно этот прием мог либо поднять их компанию на совершенно другой уровень, либо уничтожить «Партиз, инкорпорейтед». Кроме того, что-то замышлял Гольдберг, не говоря уж о судебном процессе. Последней, но не меньшей по значению неприятностью стала ссора с Сэмми. Диана постоянно думала о нем.

— У тебя все в порядке? — спросил отец.

Она глубоко вздохнула:

— Да, отец. Сейчас у меня есть свой маленький бизнес. И довольно успешный. Не стану скрывать, существуют определенные проблемы. Но думаю, их можно устранить.

— Да, я все знаю. — На его лице появилась мягкая улыбка.

Она с удивлением взглянула на него:

— Ты знаешь?

— Прости, но я должен был знать. Время от времени я наводил справки и в курсе твоих дел. Признаю, ты сделала это. Ты такая же сильная, как и я. Я горжусь тобой.

— О, отец!

— Что ты хочешь, чтобы я еще сказал?

— Ничего, отец. Этого достаточно.

— Ты счастлива? Нашла ли ты кого-нибудь, кто любил бы тебя из-за тебя самой?

Диана подумала о Берке и о Сэмми и кивнула:

— Да, отец, нашла.

Он снова закрыл глаза. Этот разговор и только что перенесенный эмоциональный шок явно утомили его. В комнату зашла сиделка и попросила девушку уйти.

— Отец, теперь ты должен отдохнуть.

— Да. Ты останешься?

— Нет. Я должна вернуться. Но я скоро приеду. Обещаю.

— Будешь звонить?

— Обязательно.

— Я звонил тебе пару раз. Мне хотелось услышать твой голос, но, когда ты брала трубку, не мог заставить себя хоть что-нибудь сказать.

— Так это был ты! — удивилась она. — О, отец…

— Я решил позвонить тебе на твой день рождения и поговорить с тобой. Но в этот день со мной случился удар.

Девушка наклонилась и снова обняла его. Он на минуту задержал ее руку в своей:

— Возвращайся и привези своего молодого человека с собой. Я хочу встретиться с ним. Думаю, он особенный. По крайней мере, должен быть таким, иначе ты бы не обратила на него внимания.

Диана попрощалась с отцом и вышла из комнаты. Затем она расспросила сиделку о его здоровье.

— Он поправляется, мисс Мэтьюз. Пока еще ваш отец довольно слаб, но ему уже гораздо лучше. Думаю, ваша встреча пойдет ему на пользу.

— Я позвоню сегодня позже вечером, когда прилечу домой, — пообещала Диана.

Она долетела до Гамильтон-Сити, как ей показалось, очень быстро, так как целый клубок мыслей беспрестанно крутился у нее в голове. Что ее ждет завтра? Стоило ей сказать одно слово отцу, и все дела сразу бы уладились. Диана предложила бы тогда Косуэлам компенсацию, и можно было обойтись без суда. От Гольдберга она бы просто откупилась, и он бы не стал ей больше мешать. Девушка не сделала этого, но искушение было велико. Что бы ни случилось, она должна доделать то, что начала, не прибегая к помощи отца.

Когда Диана вернулась в Гамильтон-Сити, наступил уже вечер, поэтому она не пошла в офис, а отправилась сразу домой. Но на следующее утро девушка очень рано пришла на работу в отличном расположении духа. Затем появился Берк, в его глазах она прочитала удивление и радость.

— Привет, дорогая.

Он зашел к ней в кабинет и поцеловал ее. Диана сразу почувствовала, как у нее слегка заныло сердце. Еще совсем недавно к ее столу вот так же подбегал Сэмми и тоже целовал ее.

— Как ты, Берк?

— Я скучал.

Казалось, он ждет какого-то объяснения, но девушка промолчала.

— Ничего особенного не произошло, пока я отсутствовала? — спросила она.

— Нет. Все тихо.

— Как Сэмми?

— Он не появлялся. Будь я на твоем месте, я бы официально его уволил.

— Да? — нахмурившись, спросила Диана. — Он хороший клоун и отлично справляется со своей работой.

— Я найду тебе другого клоуна, — мягко настаивал Берк. — Возможно, после приема у Беннетов тебе не захочется заниматься всякими мелочами вроде детских дней рождения. У тебя появятся более интересные предложения.

— Мне нравятся детские праздники, — возразила она.

— Но они не приносят особой прибыли. А ведь ты хочешь расти. Я прав?

В этот самый момент Диана не знала, чего же ей надо на самом деле, и она промолчала.

— Все ли готово к приему у Беннетов? Времени совсем не осталось, ведь он состоится завтра после обеда.

— Пока все в порядке, но я предчувствую какую-то беду.

Она не собиралась обсуждать этот вопрос. Ей даже не хотелось думать об этом.

— Кажется, мы утрясли все детали, Берк. Давай не будем говорить на эту тему!

Уитман удивленно приподнял брови и пожал плечами:

— Хорошо. Извини. Я не думал, что тебя это так раздражает.

Время уже приближалось к обеду, а Сэмми так еще и не появился. Диана не находила себе места от беспокойства. В конце концов она вызвала Лиз к себе в кабинет:

— Закрой, пожалуйста, дверь Лиз.

Затем мисс де Марко пригласила девушку сесть:

— Присядь. Я не задержу тебя надолго.

— Я не захватила свою записную книжку.

— Я не собираюсь диктовать тебе письма, просто хотела узнать насчет Сэмми.

Лиз удивленно покачала головой:

— Я ничего не знаю о нем. Простите.

— В это трудно поверить, — заметила Диана.

— Я не видела его с тех пор, как он позавчера ушел с работы. Я понятия не имею, где Сэмми и что он делает. Разве не вы говорили мне, что на него ни в чем невозможно положиться? Вы называли его перекати-поле, если не ошибаюсь.

Мисс де Марко закрыла глаза. Она действительно сказала такое о Сэмми? Но Диана вкладывала совсем другой смысл в свои слова. Или нет? Нет. На самом деле ей просто хотелось, чтобы Лиз потеряла к Сэму интерес. Обычно девушка никогда не опускалась до подобного рода женских хитростей. Ей было не свойственно такое поведение.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*