KnigaRead.com/

Линда Ли - Девушка из бара

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Линда Ли, "Девушка из бара" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Это стало моим делом, когда ты прямо передо мной плюхнулась лицом вниз.

Робин вздохнула. Она понимала, что если попросить его выкинуть все это из головы, то это будет перебор.

– Ну посмотри на меня сейчас.

Он посмотрел, не выпуская ее руки.

– Смотрю. Ты выглядишь ужасно.

Щеки Робин залились румянцем.

– Да, ты действительно знаешь, как польстить девушке.

– К черту, Робин. – Кайл остановился и снова посмотрел на нее. Его карие глаза были похожи на вспыхивавший пламенем темно-коричневый бархат. – Тебя могла переехать машина, ты могла сломать себе что-нибудь, в конце концов, могла отморозить свою задницу.

Робин смущенно переминалась с ноги на ногу.

– Но ведь ничего не случилось.

– Только потому, что я оказался там.

– Знаешь, – скривившись, сказала она, – мне кажется, что ты придаешь этому незначительному инциденту слишком большое значение.

– Где ты научилась так разговаривать, черт возьми?

– Явно не там, где ты научился жаргону и ругани.

Кайл хмыкнул, запустив пальцы в волосы, потом схватил Робин за руку:

– Пойдем, а то опоздаем на урок.

Робин так и не поняла, как она оказалась сидящей на уроке математики, которые решила больше не посещать, рядом с парнем, встречи с которым пыталась избежать. Но это случилось. А после окончания занятий Кайл поджидал ее у шкафчика. То же самое произошло и на следующий день.

Робин было забавно ходить по школе с Кайлом. Она рассказывала ему анекдоты, которые обычно вызывали у него не смех, а лишь улыбку, сопровождаемую недоверчивым покачиванием головы. Потом они сидели рядом в классе. Когда Робин ловила на себе его взгляд, ее уже не удивляло диковатое выражение, сквозившее в его глазах. Это напоминало ей о том первом дне, когда она подбросила деньги и заметила в его глазах выражение тоскливого одиночества, которое было трудно заподозрить, коль скоро речь шла о таком крутом парне.

После занятий в среду Кайл снова появился у ее шкафчика. У Робин оставалось всего десять минут до отхода автобуса, но она не могла заставить себя сдвинуться с места.

Когда он взял ее под руку и сказал, что отвезет домой, она заколебалась. Робин не хотела снова опаздывать домой. Но на автобусе было гораздо дольше ехать, чем на грузовике.

С гулко бьющимся сердцем Робин позволила Кайлу отвести себя на автостоянку. И когда он открыл дверцу со стороны водителя, пропуская ее вперед, чтобы затем последовать за ней, она забралась в кабину и уселась по центру сиденья, очень близко от места водителя, так что могла ощущать прикосновение его руки, когда он переключал передачи.

Кайлу нужно было сначала заехать к себе домой, поскольку, проводив Робин, он должен был отправляться на работу. Подъехав к заднему крыльцу своего дома, он повернулся к ней. У Робин затрепетало сердце и вспотели ладони. Наверное, он собирается поцеловать ее. Она постоянно гадала, когда это произойдет, и мечтала об этом с тех самых пор, как он начал сопровождать ее в класс математики. Но Кайл всегда вел себя как настоящий джентльмен. Он позволял себе только слегка коснуться ее руки или плеча, и этого хватало, чтобы ей хотелось большего.

Вместо того чтобы поцеловать ее, он приподнял согнутым пальцем ее подбородок.

– Я бы пригласил тебя к себе, но я только на секунду забегу домой. Трудно сказать, дома ли отчим или мама, а мне не хотелось бы, чтобы ты снова столкнулась с кем-нибудь из них.

Робин пришлось сделать над собой усилие, чтобы не показать разочарования, которое охватило ее из-за несостоявшегося поцелуя.

– Нет проблем, – со вздохом сказала она. – Я подожду здесь. Мыс тобой уже проходили вариант «никого нет дома».

Кайл ухмыльнулся. Но едва он спрыгнул с подножки грузовика, не успев даже захлопнуть дверцу, на крыльце появился мужчина. На нем был темно-синий костюм в тонкую полоску, какие Робин видела только в кинофильмах.

Ей показалось, что ростом он ниже Кайла. У него были жесткие седые волосы и злое красное лицо.

– Я ведь сказал тебе, чтобы ты встретил меня у банка, – резко проговорил мужчина.

– А я сказал, что не смогу.

Услышав это, мужчина перевел злой взгляд на Робин. Робин попыталась изобразить нечто похожее на улыбку и помахала рукой. Она никогда не имела дела с мужчиной с таким злым лицом.

– Ты кто? – обратился он к ней.

– Робин Райт, сэр.

– Ах да. Девчонка, которую мать застала в спальне Кайла. Так вот почему ты не смог встретить меня.

Робин почувствовала себя униженной.

– Прекрати, – хрипло сказал Кайл.

Они с отчимом стояли лицом к лицу и зло смотрели друг на друга. Атмосфера на выложенной брусчаткой подъездной аллее накалилась до предела.

– Я твой отец. – Это было сказано с холодной яростью.

– Отчим.

Желваки на лице отчима ходили ходуном, и на какое-то мгновение Робин показалось, что он вот-вот бросится с кулаками на Кайла. Но он сдержался, и она подумала, что это очень хорошо, потому что Кайл, наверное, мог превратить его лицо в кровавое месиво.

– Пока ты живешь в моем доме, ты будешь делать то, что я тебе говорю.

– Поверь мне, как только я окончу школу, меня здесь не будет.

Отчим явно старался сдержаться, но потом его тонкие губы растянулись в усмешке.

– Скажу тебе по правде, я считаю дни в ожидании этого. Только представь себе, как мы заживем с твоей матерью, когда ты уберешься с наших глаз.

У Кайла в груди что-то сжалось, и ему стало трудно дышать. Он ненавидел это ощущение, но испытывал его слишком часто с тех пор, как они переехали жить к этому самодовольному богачу.

– В тебе полно дерьма, – пробормотал он, отворачиваясь.

– Что ты сказал? – с угрозой в голосе спросил отчим.

Кайл снова повернулся к нему.

– Я сказал, что в тебе полно дерьма.

– Не смей так разговаривать со мной.

– А как ты хочешь, чтобы я с тобой разговаривал? Ты хочешь, чтобы я лебезил перед тобой и целовал твою задницу? Не обольщайся, не дождешься.

Отчим был на грани взрыва, его лицо было уже бурым, на шее вздулись вены. Но Кайл не обращал на это внимания. Он снова сел в кабину, с шумом захлопнул дверцу и, не говоря больше ни слова, завел двигатель.

– Кайл, – попыталась заговорить с ним Робин, когда он включил задний ход и покатил по аллее. – Что все это значит?

Ответа не последовало. Кайл переключился на первую передачу, убрал ногу с педали сцепления и прибавил газ. Он вел машину с холодной уверенностью и с гораздо большей, чем было нужно для того, чтобы Робин чувствовала себя комфортно, скоростью. Он пронесся по Тандерберд-драйв, значительно превышая разрешенную скорость, и не предпринял никаких попыток сбросить скорость при подъезде к левому поворту на Шедоу-Маунтин. Робин сжалась в комок, но Кайл вполне профессионально плавно вошел в поворот. Через несколько секунд он затормозил на стоянке бара «У Бобби».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*