KnigaRead.com/

Бобби Хатчинсон - Возрождение любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Бобби Хатчинсон - Возрождение любви". Жанр: Любовно-фантастические романы издательство ОЛМА-ПРЕСС, год 1997.
Бобби Хатчинсон - Возрождение любви
Название:
Возрождение любви
Издательство:
ОЛМА-ПРЕСС
ISBN:
5-87322-681-4
Год:
1997
Дата добавления:
14 август 2018
Количество просмотров:
123
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Бобби Хатчинсон - Возрождение любви краткое содержание

Бобби Хатчинсон - Возрождение любви - автор Бобби Хатчинсон, на сайте KnigaRead.com Вы можете бесплатно читать книгу онлайн. Так же Вы можете ознакомится с описанием, кратким содержанием.
Талантливая женщина – доктор Пейдж Рандольф считает, что депрессия, в которую ввергла ее семейная трагедия, неизлечима. Но неожиданные и странные обстоятельства круто меняют ее жизнь, которая вновь обретает и смысл, и цель, когда в сердце Пейдж вспыхивает новое и трепетное чувство.
Назад 1 2 3 4 5 ... 106 Вперед
Перейти на страницу:

Бобби Хатчинсон


Возрождение любви

Scan: Sunset; OCR: Larisa_F; SpellCheck: vetter

Хатчинсон Б. X 25 Возрождение любви: Роман / Пер. с англ. Б. Грибанова. – М.: ОЛМА-ПРЕСС, 1997. – 463 с. – (Романс).

Оригинал: Bobby Hutchinson «Now and Then», 1994

ISBN 5-87322-681-4

Переводчик: Грибанов Б.

Аннотация

Талантливая женщина – доктор Пейдж Рандольф считает, что депрессия, в которую ввергла ее семейная трагедия, неизлечима. Но неожиданные и странные обстоятельства круто меняют ее жизнь, которая вновь обретает и смысл, и цель, когда в сердце Пейдж вспыхивает новое и трепетное чувство.

ГЛАВА 1

Доктор Пейдж Рандольф благодарила судьбу за то, что в три часа ночи умытые дождем улицы Ванкувера почти пусты и ехать не трудно.

Она слегка поежилась от предрассветного холодка и включила в машине печку – она ведь выскочила из постели, натянула вельветовые брюки и хлопчатобумажную фуфайку, но не стала задерживаться, чтобы взять жакет. Считается, что август месяц летний, даже несмотря на влажность просторов северо-западного побережья Тихого океана, но в это утро погода здесь скорее напоминала январь.

Пейдж сильнее нажала на педаль скорости. Ее маленькая, но мощная машина рванула вперед и проскочила на желтый свет светофора, доктор Рандольф сейчас больше думала о пациентке, ожидавшей ее в больнице милостью Божией, чем о правилах уличного движения.

Джексон, муж Лиз, позвонил ей полчаса назад.

– Схватки начались и проходят с перерывом в пять минут, а воды тут же отошли, доктор. Я думаю, что это опасное предзнаменование. Разве могли воды отойти так быстро?

В его охрипшем голосе звучал ужас. Пейдж задала ему несколько уточняющих вопросов и постаралась успокоить Дэйва, но у нее самой сердце колотилось, как всегда, когда телефонные звонки будят ее. Это происходило регулярно в течение всех этих лет – когда она состояла в интернатуре, потом в ординатуре по специальности родовспомогания и гинекологии и особенно в последние три года с тех пор, как она открыла собственную клинику, но привыкнуть к этим звонкам она так и не смогла. И сомневалась, что когда-нибудь сможет.

Она предложила прислать за Лиз машину «скорой помощи», но Дэйв Джексон настаивал, что за то время, пока придет машина, он успеет отвезти жену в больницу. Когда Пейдж заехала на автостоянку у больницы и затормозила, колеса взвизгнули на мокром асфальте, и она с надеждой подумала, что будущий отец сумел успокоиться раньше, чем сел за руль.

– Доброе утро, док. – Сонный смотритель стоянки помахал рукой и улыбнулся.

Она ответила ему улыбкой, в которой была тревога, и кивнула. Все ее мысли были сейчас сосредоточены на Лиз, она перебирала в уме всю историю болезни этой женщины, пытаясь представить себе, что может случиться в ближайшие несколько часов.

Выскочив из машины и торопясь ко входу в больницу, она заставила себя припомнить, что пытаться заранее продумать процесс родов просто глупо. Когда ты уже научишься воспринимать этот процесс так, как он происходит?

Лифт как будто дожидался ее, и уже через несколько секунд она оказалась на пятом этаже, где находилось родильное отделение.

– Пейдж, миссис Джексон в палате номер три. Ординатор уже осмотрел ее, шейка матки у нее расширилась на пять сантиметров, – сообщила ей Аннетт Эванс, медсестра, которую Пейдж знала и любила, и добавила: – Монитор показывает, что пульс у ребенка несколько ниже нормы, около 135. А у матери кровяное давление и пульс хорошие.

Нормальный пульс у рождающегося ребенка 140, так что ничего серьезного пока не происходило.

– Я думала, что вы в отпуске, доктор Рандольф. Кто-то говорил, что вы должны были на этой неделе уехать в Саскачеван на конференцию, – сказала Аннетт, пока они спешили по коридору.

– Я уезжаю завтра, – подтвердила Пейдж. – Вернее, уже сегодня, – поправилась она, глянув на часы. – Я должна вылететь в полдень. Уеду на неделю, уже предвкушаю эту поездку. Мой брат со своей семьей живет на ферме в получасе езды на машине от Саскатуна. Я не была там целый год и представляю себе, как выросли двое моих племянников.

За несколько месяцев она впервые собиралась вырваться, ее партнер Сэм Харрис чуть ли не силой заставил ее заполнить форму для участия в конференции и заказать билет на самолет.

– Рандольф, ты с каждым днем все больше ворчишь, – обвинил он ее, смягчив свои слова ухмылкой. – Мое предписание тебе таково: тебе нужен либо отдых, либо горячая любовная связь. Видит Бог, что для последнего варианта я достаточно часто предлагал свои услуги, но ты меня отвергала. Я не могу поверить, что ты предпочла Саскатун и конференцию по акушерству моему телу, но я полагаю, что это лучше, чем когда ты бродишь тут и плохо действуешь на моих пациентов, так же, как и на своих.

Сэм – замечательный партнер и хороший друг. Они с Пейдж знают друг друга еще с первых лет их учебы в медицинском училище, и ей часто хотелось признать его сексуально привлекательным. Она знала, что он почти влюблен в нее и что его подшучивание – просто способ признания того, что он с неохотой принимает рамки, которые она установила для их отношений: иногда совместный ужин, иногда партия в теннис или совместная пробежка в воскресенье по парку.

– Плохо, что ребенок Джексонов решил появиться на свет именно сегодня ночью и вы не можете как следует выспаться перед отъездом, Пейдж, – заметила Аннетт. – Завтра вы будете не в форме и проспите большую часть лекций.

Пейдж ухмыльнулась.

– Чтобы я хорошо спала ночью? Вы хотите, чтобы моя нервная система развалилась? – Они обе рассмеялись, а Пейдж добавила: – В любом случае я рада, что вы оказались здесь во время этих родов. Лил Джексон – это особый случай.

Аннетт насмешливо глянула на Пейдж.

– Я слышу, как вы это говорите почти о каждом вашем пациенте, доктор.

– Да, вы нравы, но на этот раз я действительно имею это в виду, – пошутила Пейдж.

Ей нравилась Лиз, и она ничего так не хотела, как помочь Лиз родить здорового крепкого ребенка. Это была вторая беременность Лиз, и предполагалось, что рожать она будет недели через две. Ей исполнилось 37 лет, и ее первый ребенок, мальчик, родился два года назад мертвым. Судя по врачебным записям, беременность проходила без особых осложнений, роды состоялись вовремя, все шло нормально, и потом совершенно неожиданно все закончилось трагедией.

В то время Пейдж не была ее лечащим врачом, но она тщательнейшим образом изучила все лабораторные исследования в поисках причины. Как это бывает иногда с мертворожденными детьми, не выявлялось никакой определенной причины. Не было никаких врожденных дефектов, не было никаких оснований для смерти ребенка. Малыш выглядел вполне здоровым, он только не дышал.

Назад 1 2 3 4 5 ... 106 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*