KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Патриция Хилсбург - Прощай, Эдем! Книга 2: Деннис

Патриция Хилсбург - Прощай, Эдем! Книга 2: Деннис

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Патриция Хилсбург, "Прощай, Эдем! Книга 2: Деннис" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Алло…

Задыхаясь от непонятного волнения — Анетте впервые приходилось говорить с такой важной персоной по телефону — она произнесла:

— А можно ли позвать к телефону Марту Липтон? — интонация девушки прозвучала подчеркнуто-извинительно. — Извините, что я разбудила вас так рано…

С той стороны послышалось:

— Марта еще спит… — ответил хозяин апартаментов «Маджестика» — несомненно, сам Деннис Харпер. — Кто это звонит и что ей передать?

Сбиваясь на каждом слове, Анетта ответила:

— Простите, пожалуйста, что я вас беспокою… Просто это ее очень хорошая подруга, Анетта Финн. У меня к Марте совершенно не терпящее отлагательств дело… Ничего, если я перезвоню где-то через час? — после этих слов Анетта, прикрыв ладонью мембрану трубки телефона, едва слышно прошептала Чарлтону: — Это сам Деннис. Марта еще спит…

Чарлтон ухмыльнулся.

— Неплохо она живет… Я вот уже третий час на ногах, а твоя подруга…

Анетта пропустила эту реплику мимо ушей — тем более, что на ее вопрос последовало:

— Пожалуйста… Кстати, это не вы звонили вчера вечером? — совершенно неожиданно для девушки поинтересовался Деннис. — Где-то в районе одиннадцати?

— Нет…

Деннис был сама вежливость.

— Может быть, ей что-нибудь передать?

Анетта заметно смутилась — ей было очень неудобно просить Денниса.

— Хорошо, передайте, если вам это не составит труда, — ответила она после недолгого молчания. Вспомнив, что в подобных случаях надо хотя бы ради приличия осведомляться о личности собеседника, Анетта спохватилась: — Я ведь разговариваю с мистером Харпером, тем самым, к которому Марта поступила на службу?

— Да…

Ситуация требовала того, чтобы звонившая в такую рань сказала хотя бы какой-нибудь самый примитивный комплимент.

— Марта рассказывала о вас очень много хорошего, — сказала Анетта. — Я, как ее лучшая подруга, рада за нее чрезвычайно…

— Так что же ей передать? — Деннис вернул разговор в первоначальное русло. — Что-то серьезное? — В голосе Денниса прочитывалось неподдельное волнение.

Анетта вопросительно посмотрела на Рудди — тот молча кивнул.

— Да… Тут у нас дома Рудди Чарлтон… Я не буду долго распространяться, короче, этот Чарлтон… — быстро прикрыв ладонью мембрану телефонной трубки, Анетта поинтересовалась: — Что сказать?

— Чтобы еще раз подумала над моим предложением, — так же быстро ответил Рудди.

— …этот Чарлтон сказал, чтобы Марта еще раз подумала над его предложением. — После этих слов она вновь принялась извиняться: — Извините, мистер Харпер, извините, что я вас беспокою…

Голос Денниса приобрел более твердые интонации.

— Вы не могли бы сказать более конкретно?

— Прошу прощения, но я не могу… Я обещала…

Деннис как-то очень быстро согласился:

— Ну, не хотите говорить — не говорите, ваше дело… Да, вот еще что: вы не знаете, этот мистер Чарлтон, он не звонил Марте вчера вечером?

В этот момент Рудди зачем-то обернулся — не зная, как лучше ответить на этот вопрос, Анетта решила сказать то, что знала:

— Постойте, постойте… Кажется, говорил, что… Да, точно, звонил…

Пообещав передать просьбу девушки, Харпер очень вежливо поблагодарил Анетту и повесил трубку.

Обернувшись к Чарлтону, Анетта произнесла:

— Ну, что могла, я сделала…

Видимо, Рудди был явно неудовлетворен результатом телефонного диалога.

— Значит, ты говорила с самим Деннисом Харпером? — задумчиво спросил он.

— Да, — тон Анетты не вызвал сомнений, что это действительно был Деннис.

— А ты уверена, что он действительно передаст Марте мою просьбу?

— Не знаю, — неопределенно передернула плечами девушка, — во всяком случае, мне кажется… — Анетта сделал небольшую паузу, после чего совершенно неожиданно для мистера Чарлтона спросила: — Послушай, Рудди, ты ведь и без этого богатый человек… Для чего тебе надо ввязываться во все эти проекты, бегать, напрягать себя и других?

Мистер Чарлтон посмотрел на Анетту как на законченную идиотку.

— Ну, неужели ты не понимаешь, — начал он с чувством неоспоримого превосходства в голосе, — неужели ты не понимаешь таких простых вещей… Да, действительно, я не самый бедный человек в Австралии, — произнес он, — но мои запросы постоянно растут, и это совершенно естественно… Средние деньги, как у меня — это неплохо, но большие деньги — такие, как я получу, если все пройдет удачно — это еще лучше, потому что их можно пустить в оборот и заработать совершенно фантастическую сумму…

— Ну, и что ты будешь делать с этой фантастической суммой? — поинтересовалась собеседница с нескрываемой издевкой.

Чарлтон замешкался — он действительно никогда не задумывался, что он бы такого сделал, будь у него очень много денег. Деньги интересовали его исключительно как «вещь в себе»; его зачаровывала магия чисел, магия количества нолей, но не более того…

— Для чего же тебе деньги? — поинтересовалась Анетта еще раз.

— Деньги дают многое, — наконец-то выдавил из себя Чарлтон. — Многое, слишком многое… И прежде всего — ощущение полной власти. Чем больше денег, тем больше возможностей, больше власти… Фантастические деньги — они и только они могут дать действительно фантастическую власть…

Анетта громко, от души расхохоталась.

— Власть? — переспросила она. — Говоришь — власть? А для чего она тебе, эта власть? Что ты собираешься делать с ней?

Видимо, этот разговор уже порядком поднадоел Чарлтону, и он поспешил перевести беседу в первоначальное русло.

— Да, у меня никак не идет из головы Марта… Как ты считаешь, она действительно поможет? Знаешь, — Чарлтон понизил голос до доверительного шепота, — знаешь, Анетта, я подумал, что если все получится хорошо, я даже предложу ей долю в моем проекте…

Анетта махнула рукой.

— Боюсь, что Мартина не согласится… Она, в отличие от тебя, Рудди, вряд ли прельстится перспективой заработать фантастические деньги только для того, чтобы получить какую-то там власть… Помнится, о таких, как ты, Рудди, она говорила, что извращение мысли ничем не лучше извращений чувств…

— Ладно, хватит, — поднявшись с кресла, мистер Чарлтон направился к выходу. — Значит, позвони еще через часик к Марте и поговори с ней… Обещаю, — Рудди приложил руки к своей груди — этот жест, по-видимому, должен был продемонстрировать искренность намерений, — обещаю, что я не обижу в смысле денег ни тебя, ни Мартину…

— Хорошо, я сделаю то, о чем мы с тобой договаривались…


Выйдя из квартиры Мартины и Анетты, мистер Чарлтон отправился в свой офис. Настроение его было несколько приподнятое — он был абсолютно уверен, что Анетта в доску расшибется, а выполнит то, о чем ее попросили.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*