Пейдж Тун - В погоне за Дейзи
— Погуглил меня? — Я смотрю на него в смятении. — Зачем?
— Пытался узнать, на какую знаменитость ты работала.
— Но не смог.
Он выглядит сбитым с толку.
— Э-э, ну да. Что не так?
— Уилл, я считала, ты не будешь больше вынюхивать.
Он качает головой и подается вперед, отставляя колу на столик.
— Меня одолело любопытство.
Значит, он думал обо мне…
— Не понимаю, — говорит он. — Если твой отец — Стеллан Роджерс, какого черта ты здесь работаешь?
— Я люблю эту работу. — Мой голос тверд. — А отца — нет.
Обычно Уилл смотрит мне в глаза, но сейчас первым отводит взгляд. Потирает подбородок и вздыхает.
— Прости, не стоило этого делать.
— Ничего, но держи все в тайне.
— Хочешь сказать, даже Холли не знает? — недоверчиво уточняет он.
— Вообще-то, нет.
— Серьезно? — Он по-настоящему удивлен. — Дейзи, да что с тобой такое? Почему ты такая… загадочная?
Стараюсь не рассмеяться, услышав такую характеристику в свой адрес, но сдержаться не удается. Спустя секунду и Уилл расплывается в улыбке.
Делаю попытку встать.
— Я иду спать.
Он вздыхает и кладет голову на спинку дивана, пристально меня изучая.
— Тебе обязательно на работе ходить с собранными волосами?
В данный момент они распущены.
— Да, — удивленно отвечаю я.
Он продолжает меня рассматривать.
— А что? — Я чувствую, как внутри все сжимается.
— Просто.
— А что? — переспрашиваю я. — Тебе нравится, когда они завязаны?
Он наклоняется и берет колу со столика.
— Нет. — Снова откидывается на диван. — Предпочитаю распущенные.
— Правда? — смущаюсь я. Не ожидала, что он думает о моих волосах.
— Ага.
— Так, ладно. Лучше я пойду.
Поднимаюсь.
— Не представляю, как теперь усну, — жалуется он.
— Так тебе и надо, любопытный ты наш. Спокойной ночи, Уилл.
— Спокойной ночи, Дейзи Роджерс.
Когда иду к себе, голова кружится. Почти ожидаю увидеть Холли, но ее кровать пуста. Дремлю — то засыпая, то просыпаясь — около трех часов, пока подруга наконец не заявляется в четыре утра.
— Ты знаешь, который час? — хрипло спрашиваю я.
— Иисусе! — вскрикивает она. — Ты меня до смерти напугала!
— Я волновалась.
— С чего бы? Не стоило. К тому же я думала, ты уже спишь. — Кажется, ей не по себе.
— Не сплю.
— Слушай, я очень устала.
Она переодевается в пижаму и забирается в постель, не утруждая себя походом в ванную, чтобы смыть косметику и почистить зубы.
— И что вы вытворяли ночью? — спрашиваю я и, не получив ответа, выхожу из себя. — Холли!
— Мм… Устала, — сонно бормочет она. — Давай утром.
Но утром нам не до разговоров. После того как мы трижды переводили будильник, все, что нас волнует — как бы не опоздать на работу.
Сейчас десять утра: время подавать утренний чай. Я заторможенно выкладываю печенье на тарелку, когда Фредерик говорит:
— Отнеси эту партию в питы.
— Да, шеф, — рассеянно отвечаю я.
— Ну же, шевелись. — От звучного хлопка в ладоши я едва не выпрыгиваю из штанов. — Что с тобой, Дейзи, опять похмелье?
— Эй! А, ну да, — выкручиваюсь я.
— Перестань шататься с этой. — Он указывает на Холли.
— Со мной? — возмущается она. — Да я вчера почти не пила.
— Правда? — удивляюсь я.
Она ведь полночи с парнями зависала!
— Ну да. — Подруга отводит взгляд.
— Ну-ка, шевелись, — командует Фредерик.
— Уже, шеф.
Спешно выкладываю на тарелку оставшееся печенье и тороплюсь к боксам команды.
Интересно, где Уилл? В гостевой зоне он сегодня не показывался. Я так взвинчена, что едва не роняю тарелку, когда наконец его нахожу. Уилл уже в комбинезоне стоит возле машины и что-то обсуждает с одним из инженеров. Он смотрит в мою сторону, но тут же возвращается к разговору, не замечая меня. Пристраиваю тарелку на один из банкетных столов.
— Пирожные с кремом принесла?
Поворачиваюсь и вижу Луиша.
— Пирожные с кремом? В данных обстоятельствах это не самая полезная еда, Луиш, тебе ли не знать. Возьми лучше печенье.
— Ну его, это печенье. Принеси мне чертово пирожное.
— Va se lixar!
— Тс-с, — шепчет он, испуганно озираясь. — Мама рядом!
— Твоя мама?
Заглядываю ему за спину и вижу низенькую пухленькую бразильянку около низенького пухленького бразильца. И миниатюрную брюнетку лет шестнадцати.
— Отец и младшая сестренка, — опережает Луиш мой вопрос.
— О, — с восхищением улыбаюсь я. — Еще кто-то из братьев или сестер прилетел?
Я помню, он рассказывал, что их семеро.
— Нет, только Клара. Остальные либо боятся летать, либо завалены работой, либо недавно родили.
— Недавно родили?
— Да, одна из моих старших сестер родила на прошлых выходных дочку.
— Вот это да! Ты ее уже видел?
— Нет, и в ближайшее время вряд ли попаду домой. — Он расстроено качает головой.
Его мать посматривает в нашу сторону.
— Мама, иди сюда, — зовет он.
Вся троица направляется к нам. Луиш быстро поворачивается ко мне и шепчет:
— Маме тоже нравятся пирожные с кремом, может, ты что-нибудь придумаешь?
Он бросает на меня хитрый взгляд, и я едва сдерживаюсь, чтобы опять не послать его по-португальски.
— Это Дейзи, — представляет Луиш меня подошедшим. — Моя любимая маленькая плюшка, — добавляет он, обнимая меня за шею.
Я сбрасываю его руку и уже собираюсь шлепнуть по ней за то, что назвал меня плюшкой, как его мать произносит:
— А, так это и есть Дейзи?
Она дружески мне улыбается, и я обескуражено смотрю на Луиша. Его мать знает обо мне?
— Я рассказывал ей про твои шалости, — как бы между прочим говорит он мне.
В его глазах пляшут веселые искорки. Перевожу взгляд на его мать — аналогично.
— Привет, как вы? — Собираюсь с силами и пожимаю руки всем троим. Клара застенчиво мне кивает. — Наслаждаетесь поездкой?
— О да, все замечательно, — отвечает сеньора Кастро. — Уже столько достопримечательностей посмотрели.
— Серьезно? И что вы видели? — Адресую вопрос Кларе, чтобы она немного расслабилась.
— Луиш! — кричит один из механиков.
— Надо идти.
Он быстро целует маму в щеку и шагает к машине.
Я поворачиваюсь к Кларе.
— Вчера ходили на Большой базар, — рассказывает она.
— Делали покупки, — вставляет сеньора Кастро. — Это место вроде бы построили в пятнадцатом веке.
— А в понедельник собираемся в мечеть Сулеймание, — встревает отец Луиша.
Они все свободно говорят по-английски.
— Значит, у вас в Стамбуле отпуск? — спрашиваю их.