Самая холодная зима - Черри Бриттани Ш.
Глава 16
Старлет
Я занималась сексом с Майло на заднем сиденье моего джипа.
Боже мой, я занималась сексом с Майло на заднем сиденье моего джипа!
И я не пожалела об этом. У меня внутри шевелилось что-то, говорящее, что мне следовало бы пожалеть о том, что произошло между нами, но я не могла заставить себя сделать это. Было так хорошо, так правильно находиться у него на коленях, чувствовать его внутри себя.
Я знала, что обдумаю всё, что произошло между нами в эти выходные, когда мы вернёмся домой, но до того момента я собиралась позволить себе быть дикой. Быть необузданной.
Мы поехали обратно в отель, и Майло отнёс все наши сумки в номер. Прежде чем я успела даже упомянуть, что умираю от голода, в нашу дверь постучали.
Я подошла, чтобы открыть её, и увидела красивую пожилую женщину с потрясающими седыми шелковистыми волосами, спускающимися по спине. Она приветливо улыбалась.
– Здравствуйте, мисс Эванс. Мы заметили ваше возвращение, и я захотела зайти поздороваться. Я Эмили Тёрнер, владелица отеля.
– О, приятно познакомиться.
– Мне тоже. Мне сообщили о путанице с номерами, и я хотела принести глубочайшие извинения. Мы хотели бы предложить одно из наших иглу с видом на Верхнее озеро для романтического ужина для вас и вашего партнёра. За счёт заведения, конечно.
– Ой, он не мой… – Мои слова замерли, и я подняла бровь. – За счёт заведения?
– Полностью. Мы можем забронировать для вас место прямо сейчас, и вы сможете спуститься вниз и насладиться видами. Иглу отапливается, так что вам не придётся беспокоиться о том, что будет холодно.
– На самом деле, это было бы потрясающе. Как насчёт восьми?
– Мы можем это устроить. Спасибо, мисс Эванс. Мы надеемся, что вам понравится пребывание у нас.
Эмили ушла, и я закрыла за ней дверь.
Обернувшись, я увидела Майло, стоящего сзади с небольшой ухмылкой на лице.
– Что? – спросила я.
– Твой партнёр? Кажется, ты почти не спорила.
Я пожала плечами:
– Ты будешь шокирован тем, на что я способна ради бесплатной еды.
– Осмелюсь спросить, что бы ты сделала ради мороженого «Клондайк»? – пошутил он, пародируя рекламу.
– Взяла бы тебя, мистер Корти. Я бы взяла тебя ради «Клондайк».
Он оглядел меня сверху донизу с дьявольской ухмылкой на лице:
– Похоже, ты бы согласилась взять меня и за меньшее вознаграждение.
Я почувствовала, как щёки вспыхнули от его комментария. Он не ошибся.
– Я собираюсь принять душ перед ужином, – сказал Майло, одним быстрым движением стягивая рубашку через голову.
Он расстегнул джинсы и прошёл мимо меня прямо в ванную. Я слышала, как включилась вода, и видела, как его силуэт шагнул под струи. Сложно было бороться с желанием, подглядывая за Майло.
Недолго думая, я разделась и присоединилась к нему.
– Ты голодна? – спросил Майло, отодвигая для меня стул перед нашим столиком в иглу.
– Проголодалась, – ответила я, садясь.
Это не было шокирующим, учитывая, сколько раз в тот вечер мы запутывались друг в друге. Можно было подумать, что мы совершенно утомлены, проведя день в походе, но каким-то образом мы нашли силы для новых поцелуев и порывов. Возможно, это произошло просто потому, что мы оба знали: то, что мы вольны делать на севере, не повторится, когда мы вернёмся домой.
Может быть, просто может быть, мы пытались воплотить всё это в жизнь до того, как фантазия о нашей истории подойдёт к концу.
Майло сел на своё место и улыбнулся мне:
– Ты сегодня красивая.
Меня охватил холод.
– Я не привыкла, чтобы ты делал мне такие комплименты.
– Если тебе будет проще, я думал об этом каждый божий день, когда видел тебя. Я думал о том, какая ты потрясающая. Я просто этого не говорил.
– Приятно это слышать.
– Тайная дружба действительно помогает нам.
Я рассмеялась.
– Я не думаю, что именно так должна выглядеть тайная дружба. Это больше похоже на тайные… – затихла я, но Майло был рядом, чтобы закончить мои слова.
– Отношения, – сказал он. – Это похоже на тайные отношения.
Я прикусила нижнюю губу:
– Это плохо, не так ли?
– Ужасно.
– Мы пожалеем об этом.
– Точно.
– Поэтому мы должны остановиться.
– Непременно, – согласился он. – Но…
– Но?
– Мы не будем.
– Мы не будем?
Он покачал головой и протянул руку через стол:
– Ты знаешь почему?
– Скажи.
– Потому что мне слишком приятно быть с тобой плохим.
Я улыбнулась, хотя мне не следовало этого делать. Майло был прав.
Мы были величайшей ошибкой, которая казалась такой правильной.
– Мы облажаемся.
Я засмеялась, покачав головой: какими безответственными мы становимся. Уитни была бы шокирована тем, как я веду себя в последние дни.
– И, возможно, сгорим, – согласился Майло. – Но никаких сожалений.
Я прикусила нижнюю губу:
– Обещаешь?
– Да.
Он протянул мне мизинец. Я обхватила его своим.
– Обещаю, – сказал Майло. – А теперь давай поужинаем. И, надеюсь, сегодня вечером меня ждет десерт.
– Мне нравится, как ты это делаешь, – призналась я.
– Что именно?
– Грязные разговоры. Когда мы спим… – Я почувствовала, как мои щёки вспыхнули, меня охватила застенчивость. – Я бы тоже хотела так делать.
Он изогнул бровь.
– Тебе более чем разрешено присоединиться, – поклялся он.
– Я знаю, но я стесняюсь. Я не могу делать это не специально. Я буду чувствовать себя слишком глупо.
– А что, если я закрою глаза, пока ты это делаешь?
Я засмеялась:
– Всё ещё слишком стесняюсь.
– Мы можем начать с секса по телефону. Тогда ты не увидишь меня, и я не увижу тебя.
– Сомневаюсь, что мы найдём время для секса по телефону.
Майло наклонился ко мне:
– Поверь мне. Я найду время, чтобы ты шептала мне грязные вещи через телефонную трубку, Стар.
Я в этом нисколько не сомневалась.
В тот вечер мы так много смеялись, что у меня болели щёки от всех этих улыбок. В какой-то момент, после очередного приступа смеха, Майло откинулся на спинку стула и недоверчиво покачал головой.
– Что такое? – спросила я.
– Я просто не думал, что смогу снова почувствовать себя счастливым.
И вот так моё сердце начало принадлежать Майло.
Мы поговорили о наших мамах и папах. Я рассказала о розовом велосипеде с нарисованными жёлтыми ромашками, который сделала для меня мама, с белой плетёной корзиной и фиолетовым рулём.
– Это было потрясающе. Несколько лет назад он развалился, но, чёрт возьми, я ездила на нём повсюду.
– Я могу представить себе маленькую Старлет, катающуюся на велосипеде по городу.
– Ещё у меня был шлем, – просияла я.
Мы говорили и о сложных вещах.
– Какие дни для тебя самые тяжёлые? – спросил меня Майло.
– На самом деле, только один. Раньше день рождения мамы был тяжёлым, но теперь это просто праздник. Мы с папой всегда собираемся вместе и готовим её любимый торт. Самый трудный для меня – День матери. Это как постоянное ежегодное напоминание о том, чего у меня больше нет физически.
– Да, для меня это тоже сложный день. Впрочем, как и многие другие.
– Некоторым становится легче, и это нормально. А кому-то нет, и это тоже нормально.
После вкуснейшего ужина мы вышли на улицу и посмотрели на темнеющее небо, усеянное звёздами. Майло обнял меня за талию, и я в изумлении подняла глаза.
– Посмотри на созвездия! – заметила я, указывая на небо.
– Я их не вижу, – сказал он.
Я слегка рассмеялась:
– Ты шутишь, да?
Он покачал головой:
– Я не вижу их.
На мгновение мне показалось, что он тянет меня за цепь, пытаясь подразнить. И всё же, увидев серьёзное выражение его лица, я немного растерялась. Я указала ещё раз:
– Прямо там. Десятки звёзд.
Никакой реакции от Майло.