KnigaRead.com/

Хиллиард Нерина - Бесценный символ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хиллиард Нерина, "Бесценный символ" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Помощи, — мягко ответил Энтони.

— О, это ты, — агрессивный тон Кейта Гаррета заметно смягчился, хотя и звучал еще, как у медведя, налетевшего на острую палку. — Ты случайно не знаешь сумасшедшего шейха, желающего совершить самоубийство и имеющего страсть к рыжим девицам?

— Думаю, знаю одного или двух, — пробормотал от души позабавленный Энтони. — А ты готов продать ее?

— Продать, черт побери, да я готов подарить ее.

Поскольку, по крайней мере, один шейх, которого Энтони знал, уже пытался выкрасть леди, о которой шла речь, несколько лет назад и едва остался жив, когда Кейт слегка расстроился по этому поводу, Энтони не поверил в угрозу. А когда услышал смех Лиз, ему стало ясно, что это шутка.

Эта пара была широко известна среди людей, интересующихся предметами старины. Энтони хорошо их знал и безоговорочно доверял обоим.

Лиз вырвала у мужа трубку.

— Привет, Энтони. Не обращай внимания, он ворчит, потому что его вчера стукнула копытом ослица.

— Я думал, он умеет обращаться с ними, — прокомментировал Энтони.

— Следовало бы, — взревел Кэйт, — поскольку я женат на одной из них.

Нисколько не обидевшись, Лиз просто сказала:

— Но эта принадлежала врагу. Тем не менее, мы достигли нашей цели — отыскали кинжал и передали его в Мадридский музей.

— Есть какие-либо новости о распятии? — спросил Кейт, успокаиваясь.

— Да, новости есть, — сказал Энтони. — И плохие. Один из моих людей утверждает, что Чак Говард отправился вчера на рассвете в горы.

9

— Говард?

Кейт пробормотал что-то о предках вышеназванного мистера, от чего последний пришел бы в ярость.

— Если он действует так быстро, — сказала Лиз, — то, должно быть, уже нашел распятие.

— Еще хуже, — добавил Кейт, — он наверняка знает, что ты только на шаг отстаешь от него.

— Хотя я решил отправиться на поиски распятия совсем недавно, — сказал Энтони, уверенный, что слова Кейта — это более чем предположение.

У него не было теперь сомнений, что его визит к Стирлингам побудил Говарда выкрасть бумаги Джеймса и помчаться в Европу не теряя времени. Говард ожидал, что его будут преследовать.

Зачастую враги знают тебя намного лучше, чем самые хорошие друзья.

Стараясь говорить твердо, Энтони продолжил:

— Я не могу дать ему время расслабиться и допустить ошибку. Я должен перейти в наступление, а это значит найти его до того, как он пересечет границу.

— Тогда о'кэй, — сказал Кейт оживленно, — мы свяжемся с нашими информаторами и посмотрим, что можем сделать. Ублюдок не стал невидимым. Где-нибудь он должен будет появиться.

— Ты уезжаешь или остаешься в Инсбруке? — спросила Лиз.

— Мы останемся здесь, чтобы подняться в горы и увериться, что он нашел то, что искал.

Лиз не спросила, кто это «мы».

— Тогда хорошо. Созвонимся сегодня вечером.

Когда Энтони повесил трубку, что-то заставило его обернуться: в дверях стояла Стефани, и она была очень бледной.

— Все хорошо, — сказал он невольно и поднялся на ноги.

— Разве? — Стефани выглядела потрясенной.

Прежде чем он мог ответить, раздался стук в дверь, извещающий о том, что принесли завтрак, и Энтони пришлось заняться им. К тому времени, когда официант ушел, Стефани явно овладела собой. Она не была уже такой бледной, и ей даже удалось выдавить из себя улыбку.

— Даже зная, что кто-то еще отправился на поиски распятия, — пробормотала она, — я продолжала думать, что он где-то далеко. Глупо, правда?

Он нежно положил свои руки ей на плечи и усадил за стол.

— Нет, не глупо. Были все основания считать, что мы доберемся первыми.

Она налила им обоим кофе.

— Я не думаю, что услышала все. Ты знаешь того, кто прибыл первым? Его имя, я имею в виду?

Энтони рассказал, ей, с кем он говорил по телефону и почему, и лишь упомянул имя Говарда, не вдаваясь в подробности.

— Говард держится настороже и старается не попадаться никому на глаза. Но он должен будет вернуться назад в Штаты. Первым делом ему нужно будет выехать из Австрии, потому что он предполагает, что мы поднимем тревогу, а это значит, что все пограничники будут начеку и половина Интерпола кинется по его следам.

— А мы поднимем тревогу?

— У меня есть друзья в Интерполе, которые поверят мне на слово, но они не смогут действовать против него без доказательств. Он нелегко впадает в панику, и повышенное внимание заставит его затаиться, так что у нас будет время добраться до него. Думаю, нам следует выяснить, каким путем он отправится, и тогда уже решать, что делать дальше. Он не полетит через Атлантику из-за таможни и проверок в аэропорту. В Инсбруке он тоже не наймет самолет. Здесь их немного, и за ним можно было бы легко проследить.

Стефани слушала его как зачарованная.

— Он не поедет в Вену, — размышлял Энтони вслух. — Пытаться выбраться из столицы Австрии с национальным сокровищем безрассудно, а если он повернет на Восток, то путь домой будет слишком длинным. Дорога через Германию сейчас очень оживленная, и я бы не рискнул по ней отправиться. Швейцария — возможно, но сомнительно. Самый надежный путь через Италию к Средиземному морю. Перейти границу не составит большого труда и, добравшись до побережья, можно найти множество судов, на которых легко выйти в море, минуя таможню. А затем нужно выбрать надежный порт где-нибудь в стороне, откуда контрабандисты доставят тебя куда угодно за хорошую цену.

Стефани почувствовала, что у нее открывается рот, затем торопливо пробормотала.

— Слава Богу, что ты не совершаешь преступления.

Энтони посмотрел на нее и слегка улыбнулся.

— Можно многое узнать о своих противниках и их методах за десять лет, — сказал он сухо.

— Он враг, не так ли? Я имею в виду Говарда. То, как ты говоришь о нем, доказывает, что ты его хорошо знаешь.

— Я знаю его, — сказал он.

— Он… опасен? — спросила она медленно.

Настолько опасен, что я не хочу, чтобы ты близко подходила к нему, подумал Энтони. Вслух же сказал:

— Стефани, ты не согласилась бы вернуться в Штаты или подождать здесь и позволить мне отыскать распятие… для тебя?

Он увидел пламя в ее глазах, но выдержал ее взгляд.

— Нет, — сказала она.

— Я не хочу, чтобы тебе причинили какой-либо вред.

Она заколебалась, ей было трудно отказать ему в чем бы то ни было, но она должна была отказать. Не потому, что ей самой хотелось отыскать распятие. Когда она вошла в комнату и услышала часть его разговора по телефону, у нее появилось странное предчувствие, что если она не будет рядом, то с ним случится что-то ужасное.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*