Лиза Чайлдс - Вечер быстрых свиданий
Блейн и Мэгги засмеялись, Мэгги заметила:
– Ничего, еще передумаешь.
– Держи карман шире.
– Никогда не говори «никогда», – предостерег Блейн.
– Ну и кто будет охранять Клэр?
– Задание поручено агенту-женщине. Должно быть, Линч рассудил, что такая красавица, как мисс Моленски, любого агента-мужчину заставит забыть о работе.
Понимая, что Рэйс безбожно ей льстит, Клэр рассмеялась:
– Шутите!
– А по-моему, он вполне серьезен, – вставил Блейн. – Хорошо, что задание передали не ему.
– Его вообще не должны были передавать, – с досадой проворчал Эш.
– Во всем есть свои плюсы, – заметил Рэйс. – Ты в таком состоянии не сможешь одолеть вооруженных наемников. А эта агентесса очень хорошо показала себя в деле. Вдобавок работать будет не одна, а с подкреплением.
Итак, Эш больше не приставлен к Клэр. После того, что она подслушала, уместно было бы испытать облегчение. А она как дурочка почувствовала острое разочарование. Значит, теперь у них не будет поводов видеться. Впрочем, Рэйс прав, в любой ситуации надо искать плюсы. Если они не будут постоянно встречаться, легче побороть неуместные чувства.
– Я хотел бы минутку поговорить с Клэр наедине.
– Конечно, – кивнул Рэйс. – Прощайтесь спокойно, потом отвезу мисс Моленски в новое убежище.
Опять новое убежище. И новый агент. Клэр досадовала. Снова все переворачивалось с ног на голову, но на этот раз ее вины в этом нет. Дождавшись, пока они останутся вдвоем, Эш произнес:
– Прости.
Неужели догадался, что она подслушивала?
– За что?
– За то, что подверг тебя опасности.
– Не ты же устроил интернет-аукцион. – Самое неприятное, что это сделал кто-то из ее знакомых.
– Но я воспользовался ситуацией в интересах расследования. Воспользовался тобой.
Если бы он действительно ею воспользовался, сейчас было бы что вспомнить кроме поцелуев и танцев. Впрочем, проведи они вместе ночь, ее влюбленность рисковала превратиться в настоящую любовь.
– Ты ни в чем не виноват. Ты спас мне жизнь.
– Размести в Интернете опровержение, ведь с самого начала собиралась. Пусть никто больше не думает, что сведениями торгуешь ты.
– Какая разница? Думаешь, поможет? Все, кому надо, знают, что я эти файерволы изучила вдоль и поперек.
– И сделала их неуязвимыми.
Клэр порадовалась, что он так ее ценит.
– А вдруг ты прав – нашелся хакер лучше и сумел их обойти?
Гордость и самолюбие не позволили даже рассмотреть эту версию, когда Эш выдвинул ее впервые. Теперь она вынуждена была согласиться: подобный вариант исключать нельзя. Вдруг кто-то разобрался в новом методе?
– Впрочем, это не твоя забота. Для тебя сейчас главное – сидеть тихо и не высовываться.
– Мы оба знаем, что опасность мне будет грозить до тех пор, пока не поймают настоящего продавца. – Если этот человек ее сослуживец, она, скорее всего, сумеет вывести его на чистую воду.
– И думать не смей, – возмутился Эш, будто прочитав ее мысли. – Никаких самостоятельных расследований!
– Не волнуйся, меня же будут охранять.
Разве могут другие агенты сравниться с ним? Клэр боялась, что никто не защитит ее так, как он. Но, спасая ей жизнь, он подвергал опасности ее сердце. Без него будет спокойнее. Но безопаснее ли? Вот в чем вопрос.
Глава 16
Неделя прошла спокойно. Напасть на Клэр никто не пытался. Эш почти всю неделю провел в больнице. Нога почти зажила, хотя иногда побаливала. Он даже мог ходить, правда, немного прихрамывал.
– Могу снова приступить к заданию, – объявил он Линчу. К сожалению, разговора один на один не получилось, Линч счел нужным вызвать Дальтона Рэйса и Блейна.
– Насколько могу судить, ты и не прекращал.
Эш покосился на друзей, хотя какие это друзья?
Что они наболтали начальнику у него за спиной?
– Пытаешься выследить и покупателей, и потенциального продавца.
– Работал с ноутбука. – Всю неделю он сгорал от желания встретиться с Питером Новаком и убедиться, что тот действительно вне подозрений. Вдруг он пользуется своей репутацией, чтобы отвести подозрения? Еще не мешало поговорить с Лесли Моррисоном. Но больше всего хотелось убедиться, что Клэр здорова и в хорошем настроении. – Врач разрешил вернуться к активной деятельности.
Линч проглядел письмо от доктора.
– Врач утверждает, что ты еще не полностью оправился и можешь выполнять служебные обязанности в ограниченном объеме.
– Прекрасно себя чувствую. Ограничения не обязательны, это просто перестраховка.
– Интересно, ты рвешься на службу или к Клэр Моленски?
Эш метал молнии в приятелей. Значит, проболтались, что он неравнодушен к Клэр! Друзья называется. При одном упоминании ее имени сердце забилось быстрее.
– Мисс Моленски грозит опасность.
– Разве? – спросил Рэйс. – За неделю не было предпринято ни одной попытки похищения.
Возможно, причина в том, что она поместила опровержение. Однако он этого не видел. Неужели решила, что ей все равно не поверят или надумала выступить приманкой по собственной инициативе?
– Клэр целыми днями в офисе, – заметил он. – Охрана там теперь усиленная. Вряд ли кто-то снова рискнет туда проникнуть.
– Позволь спросить, откуда тебе известны такие подробности?
– Я слежу за ходом расследования.
Линч окинул подозрительным взглядом Рэйса и Блейна. Наверное, поэтому и вызвал их вместе, решил проверить, что именно они доложили Эшу. Оба по поручению друга следили, чтобы с Клэр все было благополучно.
– Зачем?
– Мой долг найти того, кто на самом деле представляет угрозу национальной безопасности. Я должен вернуться к работе.
– К работе или к мисс Моленски?
Ему необходимо встретиться с ней. Он неделю не видел ее прекрасного лица, не слышал язвительных комментариев. От разлуки в сердце образовалась пустота.
– Нет сомнений, что преступник – коллега Клэр. Меня знают в компании как ее бойфренда. Ничто не мешает продолжить работу под прикрытием.
– Ты недостаточно окреп, чтобы кого-либо охранять.
– Я и не буду охранять. Этим займутся другие. – Он покосился на друзей.
– Они в другом подразделении.
– Но это не помешало вам пригласить их на эту встречу.
Линч вздохнул:
– К этому делу имеют отношение и организованная преступность, и финансовая безопасность. Вот почему агент Рэйс уже им занимается, а агент Кэмпбелл скоро присоединится к команде.
– Я тоже должен к ней присоединиться.
– Рассуждаешь как травмированный спортсмен, которому не терпится снова выйти на поле.
– Мне давно пора приступить к работе.
Конечно, за неделю ничего не произошло, но нет гарантии, что не планируется. Вдруг настоящий продавец опасается, что Клэр его разоблачит?