KnigaRead.com/

Белва Плейн - Карусель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Белва Плейн, "Карусель" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Не хочу жать ей руку! — завыла Тина.

— Не хочет — не надо, — сказала Роксанна.

Это было ужасно. В конце концов от этого устаешь. Другие дети так себя не ведут. Ужасно.

— Не переживайте, — мягко проговорила Роксанна. — Я имела дело с детьми. Матери всегда переживают, когда дети плохо себя ведут.

В этот момент Оливер перехватил бразды правления:

— Что ж, Клайв, должен сказать, что вкус у тебя хороший. Теперь, когда мы все увидели твою красавицу жену, ты должен нам что-нибудь о ней рассказать. Вы из Скифии, моя дорогая?

— Да. Моя семья всегда здесь жила. Все мы работаем на производстве Греев. Лично я — в отделе отправки. — Она говорила непринужденно и открыто.

Салли это понравилось. Большинство девушек, попавших в «Боярышник» при таких обстоятельствах, были бы запуганы. Видимо, эта знает себе цену. Она продала свое исключительное тело за право находиться здесь. Это было достаточно очевидно. Можно это не одобрять, но и осуждать никто не имеет права. В любом случае интересная ситуация, небольшая драма.

Обняв жену за плечи, Клайв поправил ее:

— Работала. В отделе отправки. Больше не работаешь. Мы купили дом, отец. Недалеко отсюда, на Бруксайд-роуд, милях в двух.

— Я ошеломлен… — И Оливер недоверчиво покачал головой.

— Мы переедем туда в будущем месяце, а пока там идут отделочные работы.

— Просто роскошное местечко! — воскликнула Роксанна.

— А пока вы поживете здесь? — спросил Оливер. — Или у ваших родителей, Роксанна?

— У моих родителей? У меня только отец, и он отнюдь не жаждет моего возвращения. — Закинув голову назад, она рассмеялась. — Нет, с Клайвом я начинаю абсолютно новую жизнь.

Никто никак не прокомментировал это заявление, все молчали, пока Клайв не сообщил присутствующим, что свой медовый месяц они проведут за границей.

— Мы собираемся в круиз вокруг Греции. После этого Италия. Венеция и озера — Комо, Маджоре.

— Идеальный выбор для свадебного путешествия, — одобрительно заметил Оливер.

В отличие от Йена, ярость которого была просто очевидна, Оливер за эти несколько минут обрел утраченное равновесие, хотя можно было представить, что он думает, глядя на удивительно непривлекательного в этот момент сына и холодную, изящную невестку. Контраст был просто, гротескный, словно у персонажей Диккенса.

— Жаль, что вас не было на обеде. Но ничего, мы устроим праздничный ужин, — объявил Оливер.

— Придется отложить его на месяц, отец. Сейчас мы на минутку заскочим к отцу Роксанны, а затем должны успеть на самолет до Нью-Йорка, чтобы провести там ночь, прежде чем отплывем завтра за океан.

— Очень хорошо, но просто так мы вас все равно не отпустим. Йен, сходи, пожалуйста, на кухню и попроси достать из погреба шампанского, и побольше. Ну и, может быть, каких-нибудь пирожных или печенья, что там у них есть. Ты что-то раскраснелся, Йен. Ты хорошо себя чувствуешь?

Но поспешивший в дом Йен уже его не слышал.

Хэппи тем временем предложила показать Роксанне дом.

— Женщины любят смотреть дома, не так ли? А такие больше уже не строят.

— О, с удовольствием. Когда мы шли сюда, я сказала Клайву, что этот дом стоит, наверное, целое состояние. Готова поспорить, больше миллиона. Не считая мебели, конечно. Я права? — спросила Роксанна, поворачиваясь к Оливеру. — По меньшей мере миллион?

— Не могу точно сказать. Он был построен сразу после Гражданской войны. Стоимость денег с тех пор значительно выросла. — Он любезно улыбнулся.

Салли переглянулась с мужем. Такой вопрос для Оливера недопустим, но, будучи джентльменом, он примет свою невестку как свершившийся факт и постарается извлечь из этого брака все лучшее для сына.

Перейдя в библиотеку, они ждали начала маленького торжества Оливера. Он, проявляя легкое нетерпение, спросил, куда запропастился Йен.

— Ушел за шампанским, — напомнил Дэн.

— Я не имел в виду, чтобы он сам его принес.

— Пойти поискать его? — поднялся Дэн.

— Нет-нет, сиди.

Последовали еще несколько секунд напряженной тишины. Ее нарушила Роксанна, которая, глядя на Оливера, пробормотала:

— Как много книг! Наверное, у вас тут книги про все на свете.

— Не совсем. Но гораздо больше, чем я мог за свою жизнь прочитать.

— О, вы не должны так говорить, вы такой молодой и здоровый человек.

Салли внезапно преисполнилась сочувствия к девушке, что было странно, потому что эта золотоискательница раскопала очень хороший прииск и ни в чьей симпатии не нуждалась. Тем не менее Роксанна сидела как на витрине или как на скамье подсудимых — и очень старалась.

Обладавшая отличным умением вести беседу, Хэппи обратилась к девушке:

— Отец путешествовал по всему миру, Роксанна, и отовсюду привозил чудесные вещи. Посмотрите на это. Каждая монета в этой витрине из Рима, они были отчеканены еще до рождения Христа.

— Не верю, — с должным благоговением произнесла Роксанна.

— Да-да. А посмотри на эти фарфоровые цветы. Мне больше всего нравятся розы. Вот тут даже капелька росы. Ну разве не чудо? А у маргариток начинают сворачиваться лепестки. А вот здесь… а где же карусель, интересно? Удивительное произведение искусства. Куда она делась?

— Ко мне! — крикнула Тина. — Она теперь моя.

— Твоя, малышка? Правда?

— Да, она у нас дома, — сказала Салли. — Подарок Тине.

— Моя, моя, моя! — кричала, прыгая, Тина.

— Конечно, твоя, — заверил ее Клайв. — Подарок хорошей девочке. Иди посиди у меня на коленях, как ты всегда делаешь, и не плачь.

— Не хочу сидеть у тебя на коленях. Ты мне не нравишься.

— Она не имеет это в виду, Клайв, — поспешил сказать Дэн обидевшемуся Клайву. — Ты же ее знаешь. Чертова карусель, — пробормотал он, обращаясь к Салли, — от нее одни неприятности. Ребенок просто одержим ею.

— Ну наконец-то, — сказал Оливер, увидев Йена, за которым следовали повар и слуга, явно прервавший свой послеобеденный сон. Последние двое катили двухъярусную тележку, на которой стояли большое ведерко со льдом с тремя бутылками и серебряный поднос с печеньем и маленькими глазированными пирожными. Молодожены вышли вперед, выслушали поздравления слуг и поблагодарили их, после чего те ушли. Семейное торжество началось.

Внезапно роль хозяина взял на себя Йен, а не Оливер. Именно он разлил шампанское, не забыл бокал лимонада для Тины и произнес тост.

— За очаровательную, счастливую невесту! — воскликнул он, поднимая свой бокал. — Пусть сбудутся ее мечты. Банально, но традиционно. Верно?

Оливер мягко поправил его:

— Ты, кажется, забыл о женихе, Йен.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*