Люси Гордон - Маскарад чувств
Салли немного помолчала, прежде чем осторожно спросить:
– Разве это имеет значение?
– Конечно. Ты же моя жена.
«Не совсем», – чуть не сорвалось у нее с уст, но она сдержалась.
– Я боялся, что тебе это будет неприятно и… – Дэмиано замялся, подбирая слова.
Салли решила прийти ему на выручку и сыграть сейчас роль лучшего друга, на чью поддержку он всегда может рассчитывать.
– Но мы же с тобой всегда откровенно говорили о Джине, и я знаю, как важна для тебя и Пьетро память о ней. Я бы ни за что не стала вмешиваться.
– Помнишь, когда мы познакомились, я назвал тебя самым добрым человеком на земле? Я оказался прав. Твое появление в нашей семье – великая удача для Пьетро. – Задумчивая улыбка заиграла на его губах.
– Надеюсь на это. Я очень его люблю. Можно мне поехать с вами на кладбище?
– Ты хочешь этого? – удивился он.
– Конечно, я же теперь часть вашей семьи. Хотя, если ты против…
– Нет! Я только за, – поспешно заверил он ее.
Они рассказали о своем уговоре Пьетро, и он еще больше проникся доверием к своей новой маме.
– А что бы ты сделал, если бы я так и не узнала правду от Имельды? – спросила Салли у Дэмиано, когда они остались наедине.
– Собрав все свое мужество в кулак, я бы все-таки поговорил с тобой об этом.
– Ты же знаешь, что можешь рассказать мне о чем угодно, и я все пойму.
– Да, похоже, что так и есть.
Глава 11
В день рождения Джины Салли проснулась и увидела, что Дэмиано, стоя у окна, задумчиво наблюдает за проплывающими по небу облаками.
– Как погода?
– Хвала небесам, погода отличная, уже совсем тепло.
После завтрака курьер привез цветы, а спустя несколько минут Салли, Дэмиано, Пьетро и Тоби, которого решили взять с собой, уже плыли на остров Сен-Мишель, где располагалось городское кладбище. Когда они добрались до места, мальчик тут же схватил Салли за руку и потянул ее за собой по извилистой дорожке, в конце которой возвышались надгробия.
Памятник на могиле Джины был украшен большой фотографией, с которой на посетителей смотрела красивая девушка с лучезарной улыбкой.
Салли остановилась чуть поодаль. Мальчик положил свой букет на надгробие и начал что-то говорить, глядя на фотографию. По его жестам стало понятно, что он рассказывает о своей новой мачехе.
– Он разговаривает с ней так, будто она жива, – сказала Салли Дэмиано, который стоял рядом с ней.
– Помню, как мы пришли сюда с ним в первый раз. Ему тогда было всего несколько недель от роду. Я хотел показать ей нашего ребенка. Разве это не безумие? Джина ведь была мертва…
– Но она по-прежнему живет в твоем сердце. Ваши души до сих пор одно целое.
Дэмиано обнял ее за плечи и развернул лицом к себе.
– Я никак не ожидал услышать такое от тебя.
– Но это правда. И Пьетро чувствует это.
– У него теперь есть ты.
– Да, но я никогда не смогу заменить ему Джину. Но ты, я и Пьетро составляем прекрасную семью. Ах, ну и Тоби, конечно. – Она слабо улыбнулась.
На его лице отразилось сильное смятение, но, прежде чем он смог подыскать подходящие слова для ответа, к ним подошел довольный Пьетро.
– Ты ей понравилась, – с уверенностью сказал он.
– Это взаимно. Между прочим, у меня есть кое-что для нее. – Салли вытащила из сумки небольшой изящный букетик и прошла вперед, чтобы возложить его на могилу.
Идя вместе с Пьетро к катеру, она обернулась и увидела, что Дэмиано стоит возле могилы. Нет, он не плакал, как обещала Имельда, но его лицо было искажено невероятной б олью и горем. Его губы шевелились, и ей показалось, что он шепчет: «Прости меня».
Ей хотелось разрыдаться от досады: он просил прощения у Джины за свой новый брак, который рассматривал как предательство по отношению к ней.
Спустя некоторое время Дэмиано подошел к ним с натянутой улыбкой на лице.
– Пора возвращаться домой. Салли, твой букет просто очарователен.
Он так искусно менял маски. Горюющий муж в мгновение ока превратился в рассудительного мужчину, который говорил только правильные вещи.
Они зашагали к причалу, но вдруг Салли приняла неожиданное решение.
– Надо же! – Она похлопала себя по карману. – У меня кое-что выпало. Пойду поищу.
На самом деле ей нужен был предлог, чтобы вернуться к могиле Джины одной.
– Ты знала, что я приду снова, не так ли? – задала Салли вопрос девушке на фотографии. – Время, которое вы провели вместе с Дэмиано, было прекрасным. Но судьба разлучила тебя и с мужем, и с сыном. Поверь мне, я люблю Пьетро и всегда буду хорошо к нему относиться. Что же касается Дэмиано, то я буду стараться стать для него хорошей женой. Я знаю, что он до сих пор любит тебя, ты была для него самой лучшей женщиной на земле, и поэтому он не в силах забыть тебя. Возможно, со временем он полюбит и меня, но мне никогда не занять твое место.
Над ее головой вдруг зашумел сильный ветер. Ветви деревьев закачались, будто под натиском потусторонней силы. Салли посетило странное ощущение, что Джина отвечает ей.
– Все в порядке. Ты всегда будешь для него на первом месте. Мне придется смириться с этим, но я не могу притворяться, что это не причиняет мне боли. Потому что…
Она сделала шаг назад, всматриваясь в очаровательное лицо девушки, пытаясь понять, что таит в себе ее взгляд. Что-то в ее глазах насторожило ее, заставив вздрогнуть.
– Что? – с опаской пробормотала Салли. – Что ты пытаешься мне сказать? Есть то, чего я не знаю, не так ли?
Но ветер стих, и наступила мрачная тишина. Неожиданно ей захотелось как можно скорее покинуть это место.
– Ты нашла то, что искала? – спросил ее Дэмиано, когда она вернулась к катеру.
– О да… И даже намного больше, чем ожидала.
Смутное озарение зарождалось в глубинах ее сознания. Ей нужно было все обдумать, поэтому она отправилась в спальню пораньше. Дэмиано, как обычно, сослался на работу, но проводил ее до комнаты.
– Ты, как всегда, была на высоте сегодня, – похвалил он жену. – Мне несказанно повезло с тобой. – Его руки притянули ее ближе к себе. – Спасибо тебе.
Салли жадно прильнула к нему, наслаждаясь его близостью.
– Не стоит меня благодарить. Я просто выполняю наш договор.
– Нет, ты делаешь намного больше, чем должна. Я и надеяться на такое не смел.
Ее сердце дрогнуло. Неужели он начал подозревать, как она на самом деле относится к нему? Возможно, это подходящий момент, чтобы раскрыть ему глаза?
– Дэмиано…
– Ступай, тебе пора отдохнуть. – Он отстранился от нее и открыл дверь в спальню. – Я буду работать, наверное, допоздна и постараюсь не разбудить тебя, когда приду.
Салли снова осталась в одиночестве и могла наконец как следует обдумать то, что сегодня произошло. Именно на кладбище она вдруг осознала, что влюблена в Дэмиано чуть ли не с первого дня их знакомства. Это чувство поселилось в ее душе так стремительно, что Салли этого испугалась и всеми силами пыталась сопротивляться ему. Однако с каждой улыбкой, с каждым прикосновением этот мужчина все больше и больше завладевал ее сердцем, пока не стал его безраздельным владельцем. Почему же она отказывалась смотреть правде в глаза раньше? Прикосновения Дэмиано пробудили в ней физическое влечение, которое до этого ей было неведомо. Но страх стать уязвимой заставлял ее подавлять в себе эти желания. Его решение сохранять дистанцию в их отношениях раздражало ее все больше, и ей пришлось признать, что влечение, которое она к нему испытывала, – это не что иное, как очевидный признак любви.