Робин Карр - Спасение в любви
— Позволь предположить, — сказала она с назидательным видом. — Ты ощутил в себе потребность дать ему совет.
— И почему я тебя не послушал? — недоумевал Джек, отнимая от глаза лед и показывая огромный синяк во всю щеку и заплывший глаз, который грозил совсем закрыться.
Мел поморщилась и покачала головой.
— Как оказалось, Причер вполне отдает себе отчет в том, что чувствует, — сказал Джек.
— Я же говорила, — произнесла Мел и, поставив локоть на стол, опустила подбородок на руку.
— На мой совет, что следует подумать, прежде чем влезать в эти неприятности, у него появились возражения.
По ее лицу он понял, что она и так считает это глупостью.
— Ладно, я уже сказал ему, что я извиняюсь. Что он был прав и я сожалею.
— Полагаю, уже после того, как он начистил тебе физиономию…
— Ну, в общем, да. После.
— Ох уж эти мужчины.
— Обычно мы играем в одной команде, — заметил Джек.
— Когда между вами не стоит женщина.
— Я уже понял.
— Ты знаешь, насчет советов есть одно маленькое правило. Они хороши только тогда, когда их у тебя спрашивают.
— Он сказал, что мне лучше закрыть пасть. Что-то вроде этого.
— Вот и закрой. Кто бы мог подумать, что Причер может дать такой мудрый совет?
Джек скорчил гримасу и приложил к лицу лед. И поморщился.
— Болит, да?
— Да уж, у парня тяжелая рука.
— Ты можешь сидеть здесь и прятаться сколько захочешь, но рано или поздно тебе придется пойти и помириться с ним. Разве ты не подменяешь его сегодня в баре, пока он встречается с судьей?
— Подменяю. Но мне хочется дать ему время хоть немного остыть. Мне нужно иметь хоть один здоровый глаз.
— Ну, я думаю, если бы Причер хотел тебе еще что-то выдать, он бы уже это сделал.
Немногим позже Джек вошел в бар и направился на кухню. Там сидел Причер, который ответил на приветствие мрачным взглядом. Джек храбро подошел к кухонному прилавку.
— Ладно, парень, — сказал он. — Ты был прав, а я нет. Хотелось бы снова оказаться с тобой в одной команде.
— Ты уверен, что это не приносит тебе слишком много проблем? — поинтересовался Причер.
— Ты насчет своего кулака? Болит, между прочим, очень здорово, и я еле сдерживаюсь, чтобы не дать тебе сдачи. Можно же было выяснить все словами.
— Я хотел убедиться, что объясняю доходчиво, — проворчал Причер.
— Прич, я понял тебя. Так что давай помиримся. Больше предлагать я не стану.
Казалось, Причер несколько секунд обдумывал его слова и потом медленно протянул руку Джеку. Тот пожал ее и добавил:
— Больше не поступай так со мной.
— Постарайся больше не вызывать у меня такого желания.
Вскоре вниз спустилась Пейдж вместе с Кристофером.
— О господи, — вырвалось у нее при взгляде на лицо Джека.
— На самом деле все еще хуже, чем выглядит, — сказал тот.
— Что случилось?
— Я оказался слишком близко от ослиной задницы. — Он вытащил из заднего кармана компакт-диск. — Мел просила передать это тебе — там фотографии, которые она делала. На случай, если они тебе понадобятся. Еще она сказала, что там должно стоять предупреждение не смотреть слабонервным. Уж не знаю, что она имела в виду, — сказал он, притворяясь, что не видел фотографии. — У нее остались копии, так что ты можешь отдать их кому-нибудь, если надо, — например, судье.
Глава 6
Судья Форрест работал в Верховном суде и жил в Грейс-Валли. В свои семьдесят с лишним он был очень деятельным человеком, и его лицо хранило серьезное, если не сказать мрачное выражение. Но для Причера у него всегда была припасена улыбка и крепкое рукопожатие. Они встретились не в зале заседаний — в кабинете судьи. Причер и Пейдж сели в кресла напротив его стола, а Кристофер остался в приемной с секретаршей. Судья Форрест стал расспрашивать Пейдж о ее жизни в Лос-Анджелесе.
Та сообщила, что она уже шесть лет замужем за Уэсом Лэсситером, что Кристофер их трехлетний сын и сейчас у нее чуть больше двух месяцев беременности. Что насилие началось практически сразу — впервые он ударил ее еще до того, как они поженились. Что становилось все хуже и хуже, а последние пару лет он стал очень жестоким.
— Я должна была понять с самого начала, к чему все идет, — сказала она. — До нашей свадьбы он очень хорошо себя контролировал. И он срывался, редко на меня, но вообще срывался. Когда вел машину или психовал из-за работы. Он трейдер на бирже и на работе испытывает огромный стресс.
— А самый последний случай?.. — спросил судья.
Дрожащей рукой она толкнула к нему через стол компакт-диск.
— Когда я добралась до Вирджин-Ривер, у меня была угроза выкидыша, и меня осматривала профессиональная медсестра. Она сделала снимки.
— Мел, жена Джека, — пояснил Причер для судьи, поскольку тот иногда рыбачил, и с Джеком тоже.
— Это был последний раз, когда он меня избил, — сказала Пейдж. — После этого я сбежала. Снова.
Судья Форрест вставил диск в компьютер, несколько раз щелкнул мышкой и посмотрел на Пейдж.
— Почему вы не обратились в полицию? — спросил он.
— Я боялась.
— А раньше? Вы когда-нибудь сообщали о нем в полицию?
— Дважды. И один раз получала запретительный ордер, который он проигнорировал. Я не смогла пожить даже у своей матери — он стал угрожать и ей.
— Мел Шеридан указала на фотографиях даты, — сказал судья.
— Я знаю. Она сказала, что напишет историю болезни без фамилии, проставит дату и сохранит у себя на случай, если она понадобится мне для лечения… или еще для чего-нибудь.
— Вам она понадобится. Травмы датированы 5 сентября. Он объявил вас и сына в розыск 12-го. — Судья подался вперед. — Девушка, этот человек опасен.
Если вы сейчас не выдвинете против него обвинения, у вас не будет никакой надежды его остановить. Сами вы этого, безусловно, не сделаете.
— Честно говоря, меня удивляет, что он столько ждал, чтобы объявить меня в розыск.
— А меня нет, — сообщил судья. — Он не хотел, чтобы вы вернулись в Лос-Анджелес в таком виде. — Он вытащил из компьютера диск и вернул его Пейдж. — Я предоставлю вам запретительный ордер и временную опеку, основываясь на этих фотографиях и готовности вашей медсестры выступить свидетелем, и не только ее. Он вас избил, потом дал время уехать подальше, возможно даже за границу штата, и только потом подал заявление о розыске — что предполагает, что вы сообщили ему о том, что уезжаете. И насколько мне известно, вы сделали это с его разрешения. — Пейдж открыла рот, чтобы возразить, но судья предупреждающе поднял руку. — Больше ни слова без адвоката, юная леди. То, что он ждал неделю, прежде чем сообщить о пропаже жены и сына, говорит красноречивее любых слов. Но вам нужна юридическая помощь. С чуточкой удачи вы сможете получить развод и постоянную опеку в отсутствие супруга, но не удивляйтесь, если вас обяжут вернуться в Лос-Анджелес. Если так случится, не останавливайтесь у родственников. Не сообщайте никому, где живете. И не ходите в одиночку.