Ребекка Уинтерз - Привкус счастья
– Я не забуду эти слова. – От едва различимой страсти в его голосе у нее по спине побежали мурашки.
– Постарайся расслабиться и немного поспать.
– Я несколько часов подряд только и делал, что спал. Скажи, как ты научилась так хорошо делать множество вещей?
– Что ты имеешь в виду?
– Ты мгновенно увезла нас с пляжа и управляешь этим джипом так, будто всю свою жизнь сидела за рулем таких машин.
– Из-за работы отца нам приходилось жить в отдаленных местах. Ему нужна была машина, которая смогла бы проехать по бездорожью. И мне пришлось научиться водить. Когда у отца выдавалось свободное время, мы непременно ехали к воде. Папа обожает ловить рыбу. Мы арендовали множество разных лодок. Я управляла лодкой, пока он подыскивал хорошее место для рыбалки.
Ставрос сжал ее плечо.
– Благодаря своим умениям ты спасла меня от неприятных последствий болевого шока. Я не знаю другой женщины, способной быстро принимать правильные решения в сложный момент.
– Не сомневаюсь, что такие женщины есть, просто ты не дал им шанс. Ты очень независимый человек и считаешь, что нет такой ситуации, из которой бы ты не смог выбраться собственными силами. Просто я оказалась рядом, когда тебе действительно требовалась помощь, и ты ни о чем меня не просил.
– Неужели я был настолько плох? – поддразнил он.
– Хуже! Думаю, что тот скат разозлился, что мы ускользнули от него в первый раз, и погнался за тобой, чтобы отомстить.
Ставрос рассмеялся своим низким смехом, перед которым она не могла устоять.
– Откуда ты знаешь, что это был самец?
– Я не знаю. Я просто предположила, потому что мужчины любят, когда им бросают вызов, разве не так?
Ставрос снова расхохотался.
– Ты говоришь так, будто у тебя большой опыт в этом вопросе.
– Живя с отцом, я общалась с множеством мужчин. Шахтеры, рабочие заводов, химики, инженеры.
Тысячи мужчин, – заявила она. – Возможно, даже миллион.
Андреа почувствовала, что он смотрит на нее.
– И как же тебе удалось познакомиться с Феррантом?
– Я и отец отправились покататься на лыжах в Кортину. Мы с Феррантом вместе поднимались на подъемнике. Он тоже приехал в отпуск. Мы разговорились, а затем он спустился со мной с горы и зашел в наш отель познакомиться с отцом. Прежде, чем…
– Ты влюбилась в него, – вставил Ставрос.
– Ну, не так сразу. Скажем так, он катался на лыжах лучше отца. Мне это понравилось, потому что отец все всегда старается делать хорошо. А потом выяснилось, что Феррант покорил больше горных вершин, чем отец, и мы с папой оказались под огромным впечатлением.
– Значит, моя прогулка на гору Ипсарио вряд ли вызовет одобрение твоего отца.
– Да, тут похвастаться нечем. – Ее ответ вызвал у него улыбку. – Но я отправила ему фотографии твоего завода вместе с подробными объяснениями. Он будет потрясен, что ты придумал производство совершенно нового продукта. Ты гений, Ставрос.
– Приятно это осознавать, – насмешливо откликнулся он.
– Я вовсе не пытаюсь задеть тебя. – Она свернула на дорогу к его дому. – Мы почти приехали. Сейчас тебе надо принять еще одну обезболивающую таблетку. Я остановлюсь в том месте, где меньше всего ступенек.
Они подъехали к дому, и Андреа выскочила из машины и распахнула дверцу, чтобы помочь ему.
– Обхвати меня за плечи и обопрись на меня. Постарайся не наступать на больную ногу.
Он не только обхватил ее за плечи, но прижал к себе и впился в ее губы жадным поцелуем.
– Мне нравится, что моя жизнь в твоих руках.
Его слова потрясли ее.
– Давай, Ахилл. Пойдем, я уложу тебя в постель.
Ставрос расхохотался.
– Сначала мне надо принять душ, – заявил он.
– Не сегодня, Ставрос. Врач сказал, что ты сможешь сделать это завтра утром.
Они вошли в дом и медленно направились через холл в его спальню. Она не была в этой комнате и старалась не думать об этом, когда они вошли внутрь.
– Чем я могу помочь?
– Отведи меня в ванную.
Она выполнила его просьбу и подождала снаружи, пока он не появился из-за двери. И снова, позволив опереться на себя, Андреа довела его до кровати. Он отпустил ее, чтобы расстегнуть джинсы.
– Тебе надо стянуть их с моей ноги.
Андреа присела у кровати.
– Я вижу, ты краснеешь. Не беспокойся. В больнице выстирали и высушили мои плавки, прежде чем я их снова надел.
– Я и не беспокоилась об этом.
– Лгунья, – прошептал он вкрадчиво.
Когда Андреа стянула с него джинсы, он привстал, чтобы она смогла откинуть покрывало. Затем снял рубашку и прилег на кровать. Андреа сначала осторожно уложила его больную ногу на матрас, затем подвинула и вторую ногу. Сегодня утром эти сильные ноги обвивали ее, и она наслаждалась каждой секундой этого плена.
По его вздоху она поняла, что для него было блаженством оказаться в собственной постели.
– Я схожу к машине и заберу оставшиеся вещи. Скоро вернусь.
Андреа вернулась через пять минут, дала Ставросу две таблетки и укрыла одеялом.
– Вот твой бумажник и ключи. Я положу их на тумбочку рядом со стаканом. Если ночью я тебе понадоблюсь, звони.
– Сейчас всего лишь восемь тридцать. Я совсем не хочу спать.
– Ты уснешь, как только подействуют лекарства. Спокойной ночи.
Он позвал ее, но она сделала вид, что не слышит, и направилась в гостевую комнату. Ей хотелось как можно скорее принять душ. Щедро намылившись шампунем, она ополоснулась водой и вышла из ванной, источая свежесть и чистоту.
Обернув голову полотенцем, Андреа вошла в спальню и достала из сумки ночную рубашку и халат. Как прекрасно снова оказаться в обычной обстановке и чувствовать себя нормально. Она прошла на кухню, чтобы взять бутылку воды. Открыв холодильник, вдруг услышала громкий стук в дверь. Звук доносился с черного входа.
Возможно, мать Ставроса или его бывшая девушка узнали о несчастном случае? А возможно, это Раиса.
Андреа потуже затянула пояс халата в розовую полоску и поспешила к задней двери.
Она подпрыгнула на месте, увидев за дверью мужчину. Он был немного похож на Ставроса, и Андреа поняла, что это его брат. Возможно, ему позвонили из больницы. Она не слышала звука вертолета, потому что была в душе.
Андреа щелкнула замком. Он вошел и захлопнул дверь. Судя по его лицу, он был удивлен не меньше, увидев в доме незнакомую женщину.
– Я Леон, брат Ставроса. А вы?..
– Это не важно. Приятно познакомиться.
– Взаимно, – пробормотал он. – А где Ставрос? Я целый день не могу до него дозвониться.
– Вы найдете его в спальне и все сами поймете. А теперь, если позволите, я пойду спать. Захлопните дверь, когда будете уходить. Он сам не сможет этого сделать.
Глава 6