Кейт Хэнфорд - Никогда не поздно
Он поймал Фэй в вестибюле, когда она прощалась с Бев и англичанином, увлек в угол уже пустой гостиной и сел рядом на кушетку, обитую цветным ситцем.
– Я просто хотел попросить прощения за тот разговор.
– Мы же договорились о нем забыть, – сказала Фэй.
– Я знаю. Но я подумал, что мог показаться грубым, и собирался послать тебе цветы. А потом решил, что это слишком простой способ.
– Я ведь тоже вела себя не лучшим образом, – призналась Фэй. – Рэй, давай простим друг друга.
Он посмотрел ей прямо в глаза, и в его взгляде было что-то похожее на боль.
– Мне так много нужно тебе сказать, но я все время чувствую, что ступаю по минному полю. Из-за своей гордости ты можешь не так меня понять.
– Попробуй, – попросила она, подумав, что, может быть, лучше было этого не говорить.
– Я знаю, что тебе будет трудно. Это нелегкий шаг для женщины – снова начать играть после такого перерыва. Фэй, ты просто должна мне доверять, потому что я знаю, что делаю. Я всегда буду готов помочь всем, чем смогу.
Она кивнула, боясь заговорить. Рэй сейчас казался совсем таким, каким она его помнила, и ничего хорошего в этом не было. В ней-то не осталось почти ничего от прежней Фэй.
– Я так обрадовался, когда увидел, что ты разговариваешь с Тарой. Она тоже страшно боится. Она играла в театральных постановках, а в кино – только маленькие эпизоды. Для нее это гигантский шаг вперед, и я думаю: она здорово волнуется.
– Да, очень. Мне хочется ее поддержать, но в то же время она меня пугает. Она… не совсем уравновешенный человек, не так ли?
Он улыбнулся, оценив ее тактичность, и ответил:
– Совершенно верно. Я не назвал бы мисс Джохансон уравновешенным человеком. Мне кажется, если все пойдет хорошо, она успокоится. Немного успеха, и все придет в норму.
– Как они подружились с Кэтрин? Такая странная пара.
– Это я их сосватал, – отозвался Рэй. – Кэтрин нужна дочь, а Таре нужна мать. На самом-то деле у них гораздо больше общего, чем ты думаешь.
Объяснение показалось ей слишком простым, но она была заинтригована – Рэй редко ошибался, когда дело касалось женщин. Внезапно она почувствовала смертельную усталость. Напряжение от пребывания на публике оказалось больше, чем она рассчитывала.
– Ты совсем спишь, – заметил Рэй. – Давай я отвезу тебя домой. Кэт вернет твою машину утром.
Ей очень хотелось положить голову ему на плечо, прижаться к нему, хотя бы только на один сегодняшний вечер. Ее неодолимо влекло к нему, и вряд ли она сумела бы справиться с собой, но тут в холле раздались испуганные крики, потом кто-то застонал.
На паркетном полу лежал Уолли со странно вывернутой ногой. Он был сильно пьян и ревел от боли:
– Чертова нога! Я сломал ногу!
Кэтрин побежала вызывать «Cкорую помощь», а Фэй опустилась на колени рядом с Уолли и взяла его за руку. Она не испытывала брезгливости – этот опустившийся человек страдал, и ему было страшно.
– Уолли, может быть, это просто растяжение, – сказала она, – успокойтесь.
Но Уолли, дохнув ей в лицо перегаром, проскулил:
– Это все из-за проклятых таблеток. Коньяк еще никому не вредил, это все таблетки. – Он безуспешно пытался достать что-то из нагрудного кармана. Фэй помогла ему извлечь маленький пузырек с пилюлями валиума. – Выкинь их к черту, – попросил Уолли, стиснув зубы от боли.
Когда появилась «скорая помощь», Рэй решил проводить Уолли до приемной и уехал вместе с ним.
Измотанная Фэй вела машину и думала об обещании, когда-то данном Кейси, – обещании, что не поставит себя в дурацкое положение. Она очень надеялась, что сумеет сдержать это обещание, потому что в противном случае «Дочь сенатора» – тонкая психологическая драма – превратится в дешевый фарс.
7
Главные исполнители мини-сериала сидели за полированным столом в телевизионном центре «Сенчури Сити». Один из руководителей телекомпании вызвал их на читку некоторых сцен из «Дочери сенатора». Вообще-то это было не принято, но Фэй понимала, что телевизионщики сомневаются, можно ли делать ставку на Тару.
Паули еще не появился, поэтому его секретарша проводила их всех в конференц-зал и снабдила кофе, чаем и булочками с отрубями. Никакой сдобы, никаких пирожных. Паули был помешан на здоровом питании. Кроме тех, кого Фэй видела на вечере у Кэтрин, в студии оказались еще двое незнакомых – Хизер Льюисон, тоненькая десятилетняя девочка, которая должна была играть Рози-ребенка, и ее мать Сильвия, крупная, устрашающего вида дама, разодетая в пух и прах для торжественного случая.
Хизер со своими пепельными волосами была очаровательна. Она казалась тихой, погруженной в себя и не отвечала на дружелюбное поддразнивание Тая Гарднера. Десмонд О'Коннел, хотя уже и добрался наконец до Лос-Анджелеса, отсутствовал – звезду такой величины никто не осмелился бы приглашать на читку. Поэтому реплики сенатора за него должен был подавать Рэй.
– Хорошие новости о бедняге Уолли, – провозгласил Дирк, англичанин. – Перелома нет, только серьезный вывих.
– Мистер Фаулер, наверное, не знал, что валиум не сочетается с алкоголем, – великодушно заметила Кэтрин. – Он скоро поправится, правда, Рэй?
– Конечно, – пробормотал Рэй, но Фэй видела, что ему не до Уолли. Он сидел, подперев подбородок одной рукой, а другой что-то машинально чертил в записной книжке.
Тара сидела прямо напротив Фэй, в совершенно новом обличье. Она была похожа на школьницу – густые волосы заплетены в косу, джинсовая юбка и белая хлопковая блузка с аккуратно завернутыми рукавами. Казалось, что ее лицо не тронуто косметикой, но Фэй знала, что она подвела глаза карандашом, а потом стерла краску – старый испытанный способ оттенить глаза. Она была так же бледна, как на приеме у Кэтрин, и, по-видимому, испытывала тот же ужас – именно это и волновало Рэя.
В зал размашистой походкой вошел Брант Паули, улыбаясь фальшивой улыбкой рубахи-парня. Каждое его движение было рассчитано на то, чтобы показать, какой он крутой, деловой и как он прекрасно владеет собой и ситуацией. Это могло бы произвести впечатление, если бы Фэй все время не казалось, что ему лет пятнадцать.
На нем был свитер абрикосового цвета и выцветшие джинсы. Брант Паули принадлежал к новому поколению дельцов от искусства – он окончил привилегированный колледж и в жизни не прочел ни единой книги. Для него любое начинание существовало, только если его можно было сравнить с каким-нибудь другим начинанием, уже осуществленным и имевшим успех. Фэй мысленно прикидывала, с чем он сравнивает «Дочь сенатора».
– Извините, что опоздал, – сказал Брант Паули. – Мне кажется, нас ждет потрясающая работа, и я всей душой верю в талант Рэя Парнелла, но все же мы подумали, что может оказаться небесполезным, если мы вначале прослушаем вас всех вместе. С вашей стороны было очень любезно дать согласие. – Тут он кивнул Кэтрин, которая была самой известной из всех, и повторил: – Очень любезно.