Шейла О'Фланаган - Слишком хорошо, чтобы быть правдой
– Там, на улице, очень холодно, – сказала Кэри.
– И внутри немногим лучше, – пожаловался он. – Ты не могла бы сначала погреть руки? И ноги тоже! – взвизгнул он, когда она положила стопы ему на колени.
– Прости. – В ее голосе не было слышно ни капли раскаяния.
– Послушай. – Бен повернулся и прижался к жене. – Я согласен делить тепло своего тела с твоим лишь потому, что очень люблю тебя. Но это в первый и последний раз.
– Спасибо, – сонно промурлыкала Кэри. – В следующий раз я буду первая тебя согревать.
– Договорились, – улыбнулся Бен. – А знаешь, мне понравилось греть тебя.
Она хихикнула.
– У тебя была трудная смена?
– Как всегда.
– Но ты, надеюсь, безошибочно развела все самолеты, и ни один из них не сел мимо посадочной полосы?
– Ну разумеется, – Кэри широко зевнула.
– Ты у меня молодец. – И он крепко обнял ее. Кэри заснула, а Бен, наоборот, почувствовал, что полностью лишился сна. Он подумал, смог бы он разозлиться когда-нибудь в далеком будущем, если бы она пришла с работы с холодными руками и ногами и вот так бессовестно разбудила его, и решил, что ни за что не стал бы обижаться на свою жену.
* * *Она проснулась от манящего запаха шипящих на масле сосисок и бекона. Кэри заморгала и взглянула на часы, стоящие на тумбочке. Стрелки показывали час дня, значит, она спала почти пять часов. Не слишком много, но, так как сегодня у Кэри был выходной день, это уже не имело большого значения. Она выбралась из постели и облачилась в длинный халат.
– Добрый день, – весело поприветствовал жену Бен, когда та вошла в кухню. Он как раз переворачивал сосиски на решетке. – Как спалось?
– Великолепно. – Она положила голову ему на плечо. – А ты чем тут занимаешься?
– Готовлю для нас помесь завтрака и обеда. Мне показалось, что ты проснешься очень голодная. Ночью ты больше напоминала ледышку.
– Знаю. – Она наморщила носик. – Я мерзну, но холодной меня ты никак не назовешь. Прости, если доставила тебе столько неприятностей.
– Все в порядке. – Он не стал ей говорить, что после ее прихода так и не смог больше заснуть, а с девяти уже успел просмотреть и проработать массу документов для магазинов.
– Но ведь жареная пища должна противоречить твоим принципам здорового образа жизни, – заметила Кэри.
– Я ведь уже раньше говорил тебе, что не придерживаюсь здорового образа жизни, но ты никак не хочешь мне верить, – улыбнулся Бен и разбил несколько яиц о край сковородки. – Магазины – это мой бизнес, а не цель и не смысл жизни. Правда, иногда мне нравится питаться правильно. Но я частенько отступаю от правил и люблю побаловать себя просто вкусной едой.
– Откуда у тебя взялись все эти продукты?
– Я успел купить их утром.
– Ты просто чудо. – Кэри подскочила к мужу и чмокнула его в ухо.
Уже через пару минут они уселись за стол и принялись за завтрак.
– У нас вчера не было времени поговорить, – начал Бен. – А я ведь должен тебе кое-что сказать.
Кэри застыла от ужаса. Они женаты всего две недели, а у него уже есть к ней серьезный разговор.
– Что же?
– Это касается празднования нашего бракосочетания.
У Кэри отлегло от сердца. Ну что ж, оказывается, ничего страшного и не произошло.
– Ну, речь идет о вечеринке… или приеме, – продолжал Бен. – Я и сам толком не успел еще понять.
– Неплохая затея, – обрадовалась Кэри. – У меня на работе все коллеги намекали на то, что я должна угостить их, но мне пока что удалось отбиться.
– Ну, мы с сестрой имели в виду что-то более приличное, чем обычная попойка, – высокомерно заявил Бен.
Кэри рассмеялась:
– Ну, мы, люди, обеспечивающие работу транспорта, не такие привередливые, как вы, торгующие экологически чистыми продуктами и следящие за собой.
– Ну ладно, не обижайся, – примирительно произнес Бен.
– Если только самую чуточку.
Она опустила кусок жареной сосиски на яичницу-глазунью, и принялась наблюдать за тем, как разливалось по голубой тарелке яйцо, смешивая белые и желтые краски.
– Между прочим, Фрейя взяла всю подготовку этой вечеринки на себя.
– Что? – Кэри застыла на месте, так и не успев донести кусок сосиски, нанизанный на вилку, до рта.
– Вот как раз об этом я и хотел с тобой поговорить, – пояснил Бен. – Она вчера предложила мне такой план и добавила, что с ее стороны это будет как бы свадебный подарок для нас обоих.
– Правда? – Кэри наконец сунула сосиску в рот и принялась тщательно ее пережевывать.
– Ну, я согласился, причем заявил, что с ее стороны это очень мило и мы оба будем очень рады.
– Неужели?
Кэри положила нож и вилку на тарелку.
– Возможно.
– Послушай, скорее всего она до этого момента сердилась на нас, – продолжал Бен. – Но и ты должна ее понять. Для нее наш брак был настоящим ударом. Потрясением. Но вот прошло какое-то время, она убедилась в том, что ты сделала меня по-настоящему счастливым человеком, и теперь она мечтает отблагодарить тебя. По-моему, ее предложение нужно рассматривать именно так. Она хочет торжественно ввести тебя в нашу небольшую семью.
– Но я с ней даже еще не знакома. – Неожиданно Кэри поняла, что совсем не голодна. Она отодвинула тарелку и устроила свой подбородок на кулачках.
– И об этом я тоже хотел с тобой поговорить, – с энтузиазмом продолжал Бен. – Я пригласил ее к нам в гости завтра вечером. Я знаю, что из-за твоей сменной работы вы так и не смогли познакомиться на этой неделе, а сегодня она уезжает по делам в Гэлуэй. Но зато завтра мы с тобой совершенно свободны, и хотя мне было бы приятнее провести этот день только с тобой, все же я посчитал необходимым пригласить к нам мою сестру. Надеюсь, ты не против?
Кэри закусила губу и промолчала.
– Что-то не так? – насторожился Бен.
– Дело в том… ну, в общем, мои родители пригласили нас завтра на обед, и я тоже пообещала им, – извиняющимся тоном произнесла Кэри. – Они просто ждут не дождутся встречи с тобой, вот я и решила… Конечно, мы успеем вернуться домой к ужину, когда к нам придет Фрейя, но я уже буду иметь весьма усталый вид, а мне хотелось бы произвести на нее хорошее впечатление…
– Вот дерьмо! – не удержался Бен.
– Послушай, давай мы устроим встречу с Фрейей на следующей неделе, хорошо? Я думаю, она не будет возражать, если это произойдет чуть позже?
– Надеюсь, – окончательно расстроился Бен.
– Ну, расскажи мне еще что-нибудь о ней, – попросила Кэри. – Помнишь, в Штатах мы разговаривали только о себе и почти не вспоминали своих родственников. Пожалуйста, расскажи мне о ней.
– Фрейя – самая лучшая сестра во всем мире, – тепло начал Бен. – Мне было семь лет, когда умер отец, а ей уже исполнилось тринадцать. Мать находилась на грани безумия, я сам почти ничего не соображал, и только Фрейя занималась мной и помогала мне выжить. – Бен закрыл глаза. – Мать сильно изменилась и умерла через несколько лет от сердечного приступа, но мне кажется, это произошло потому, что она не мыслила себе жизни без папы. Она не смогла смириться с этим горем. Она просто существовала: ела, пила, передвигалась – и не более того. И все это время Фрейя была для меня и матерью, и старшей сестрой, и наставницей. При этом она успевала работать в банке младшим клерком. В то время ей уже исполнился двадцать один год. Я обязан ей очень многим, Кэри.