KnigaRead.com/

Кэрол Мортимер - Соблазнение в Париже

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэрол Мортимер, "Соблазнение в Париже" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Какого черта Шэрон смотрит на Джека так, как будто хочет его съесть? Как будто в комнате больше никого нет?

Хотя, надо отдать Джеку должное, он не давал этой женщине никакого повода. Ему и не нужно было.

Шэрон выглядела как женщина, которая прекрасно знает, чего хочет. И очевидно, она хотела Джека Боучампа.

Чего Мэтти не понимала, так это почему Джек противился, чтобы Шэрон вернулась к нему. Или по крайней мере сказал об этом. Опять лгал? Но почему он должен лгать в подобном случае? Это не…

— ..мне представить тебя своему другу, Мэтти Кроуфорд, — услышала она слова Джека. Его рука легко легла на талию Мэтти, и он притянул ее к себе. — Мэтти, это Шэрон Кесвик, сестра Тома.

— И я думаю, мы были бы гораздо счастливее, чем сейчас, Джек, — продолжала свою, очевидно, незаконченную фразу Шэрон и лишь потом обратила свой взор на Мэтти. — Приятно познакомиться, Мэнди, — поприветствовала она без всякого интереса, протянув для пожатия холодную руку.

— Мэтти, — поправила та, отпуская ее руку так быстро, как это было возможно, не сомневаясь, что эта женщина нарочно исказила ее имя. Не было никакого смысла вежливо отвечать на столь нелюбезное приветствие.

— Мэтти, — со скукой в голосе поправилась Шэрон, сейчас в ее глазах были искры вызова. — Мы раньше не встречались? Возможно, вы знаете…

— Шэрон, тебе принести шампанского? — вежливо вмешался Эдвард Боучамп.

— Вы нас простите, — перебил отца Джек. — Хочу представить Мэтти всем остальным.

Всего несколько минут назад представление Мэтти сестрам было последнее, что хотелось сделать Джеку…

— Хорошая идея, — согласилась Мэтти. — Уверена, нам еще удастся за вечер поговорить, мисс Кесвик, с вежливой прохладцей бросила она растерявшейся красотке.

— Я на это рассчитываю, — пробормотала та, прежде чем повернуться к Эдварду и взять бокал шампанского, который он ей протянул.

— Фуф! — Джек глубоко вздохнул, когда они оказались на безопасном расстоянии. — Теперь ты поняла, о чем я говорил? — мрачно добавил он.

Мэтти не была полностью уверена в том, что она должна была понять.

Что Шэрон заинтересована Джеком, как он и утверждал? По мнению Мэтти, красотка была более чем просто заинтересована! Он, судя по всему, даже и не представлял объем этого интереса.

Но, как показалось Мэтти, отношения между ними были больше похожи на столкновение, чем на некую близость. Вот только значит ли это, что между ними не существовало интимности?

Одно она знала точно: для нее веселье на этом закончилось. Мэтти хотела немного подразнить Джека по поводу его сестер, немного повеселиться над его растерянностью, но сейчас у нее пропало такое желание. После появления на вечере Шэрон Кесвик Мэтти уже не испытывала никакого удовольствия.

Ведь до той минуты, когда Мэтти ее увидела, она вообще сомневалась, а существует ли на самом деле эта Шэрон? Не входило ли это в план игры Джека?

Потому что, если это была лишь игра, тогда существовала вероятность того, что Джек пригласил ее в Париж не из-за Шэрон, а по другой причине…

Но все мечты и надежды испарились в тот момент, когда появилась эта женщина. И что это было за появление!

Мэтти снова почувствовала себя гадким утенком среди такого количества прекрасных лебедей. А один из них особенно…

— Я поняла, что это очень красивая женщина! — резко сказала Мэтти.

— О, не спорю, — с сожалением произнес Джек.

Мэтти тут же надулась: он мог хотя бы приврать, приуменьшив красоту другой женщины, — Тогда в чем же проблема? — со злостью спросила она.

Джек тряхнул головой.

— Слишком сложно все сейчас объяснить…

— Уверена, если бы ты использовал простые слова, например двух-или трехсложные, я бы постаралась понять! — съязвила она.

Джек обеспокоенно посмотрел на нее.

— Мэтти…

— Не сейчас, Джек, — перебила она его, заставив себя улыбнуться, потому что они приблизились к его семье. — А теперь ты должен представить меня своим сестрам: Тине, близнецам Салли и Келли и Сэнди, — проинструктировала она.

Джек резко остановился, но даже его ошеломленный вид, который Мэтти предвкушала почти весь день, не доставил ей большого удовольствия.

Потому что появление прекрасной Шэрон Кесвик полностью загасило интригующую искру вечера.

— Джек, на твоем месте я бы сделала так, чтобы обо мне перестали думать как о золотой рыбке, и наконец-то представила меня семье, — сказала она ему, чувствуя, что вот-вот заплачет, но все еще улыбаясь. Твои родители и сестры хотят знать, что нас связывает.

Его родственники настороженно смотрели на то, как они разговаривают. Не было сомнения: все уверены, что они мило перешептываются.

Какое невезение!

Ну что же! Это научит ее верить в такую вещь, как мимолетность счастья. Ведь Джек утверждал с самого начала: он хочет, чтобы она поехала с ним в Париж всего лишь как средство против Шэрон Кесвик. Джек не соврал. Последние минуты показали ей, что это была правда. Не меньше и не больше.

Мэтти смирилась. В конце концов она простит его за ложь, связанную с его сестрами. А сегодня они приятно проведут остаток вечера вместе. Они могли бы даже закончить этот вечер как вчера, если бы его сестра не побеспокоила их…

Но от Джека никаких предложений на этот счет не поступало.

И винить его нельзя. Это была целиком ее вина.

Джек ей симпатичен, вчера он был прекрасным кавалером, но сам он никогда не давал ей повода думать, что чувствует нечто большее. Она была единственной, кто допустил ошибку, влюбившись в него.

— Ты все знаешь! — убитым голосом произнес он.

— Конечно, я знаю, — ответила Мэтти. — Ха, ха, очень смешно! — гримасничала она. — Доволен?

Джек все еще выглядел ошарашенным.

— Ноя… Как?.. Когда?..

— Твоя мама. Этим утром, — ответила она незаконченными предложениями на незаконченные вопросы. — Такое, наверное, часто происходит? — дразнила она. Существует ли прекрасная Шэрон Кесвик или нет, она все еще должна познакомиться с остальными членами его семьи.

Он моргнул.

— Что?

— Бестолковый Джек Боучамп! — с удовольствием произнесла Мэтти.

Он сузил глаза.

— То есть ты хочешь сказать, что знаешь правду с самого утра?..

— Ранние пташки ловят слухи, — заметила Мэтти.

— Хм, — подозрительно произнес он. — Мне мама ничего не сказала, когда я с ней днем разговаривал. Он, должно быть, ходил проведать мать, когда Мэтти была в салоне…

— Как? Разве она тебе не рассказала? — притворно удивилась Мэтти, беря его за руку. — Твоя бедная мама и понятия не имела, что я приняла Тину, Салли, Келли и Сэнди за кого-то еще, но никак не за твоих младших сестер! — Она лучезарно улыбнулась.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*